Chinese Comprehensible Input

Ep.05 I liked that shop's dumplings.

Pinyin + English

Hāluō! Hǎo jiǔ bú jiàn!

Hello! Long time no see!

Xīwàng nǐmen dōu hǎo.

Hope you are all well.

Shàng cì wǒmen fùxí le,

Last time we reviewed,

Suǒyǐ jīntiān wǒmen yào liáo, xīn de dōngxi.

so today we will talk(or chat) about, a new thing.

Wǒmen yào liáo gōngzuò.

We will talk about work.

Nǐ zuò guò shénme gōngzuò?

What (kind of) jobs have you done before?

Nǐ zuò guò jǐ ge gōngzuò?

How many jobs have you done?

yí ge gōngzuò, liǎng ge gōngzuò, sān ge gōngzuò.

One job, two jobs, three jobs.

Wǒ zuò guò liǎng ge gōngzuò.

I’ve had(done) two jobs.

Wǒ de gōngzuò gēn wǒ de zhuānyè, hěn bù yíyàng.

My work and my major, very different.

Wǒ de gōngzuò gēn wǒ de dàxué zhuānyè hěn bù yíyàng.

My work and my college major are very different.

Wǒ de dàxué zhuānyè, huòzhě, wǒ de dàxué zhǔxiū.

My college major, or, my college major

Táiwān rén shuō zhǔxiū, zhōngguó rén shuō zhuānyè.

Taiwanese people say major, Chinese people say major

Wǒ de dàxué zhǔxiū shì....

My college major is ....

Suǒyǐ xiànzài wǒ de gōngzuò shì jiāo zhōngwén,

So now my work is teaching Chinese,

Liǎng ge hěn bù yíyàng, fēicháng bù yíyàng.

The two are very different, super different.

Hǎo, wǒ gēn nǐmen shuō

Ok, I will tell you guys.

Wǒ de dì yī ge gōngzuò shì fúwùyuán, huòzhě, fúwùshēng.

My first work is a server, or, a server

Táiwān rén shuō fúwùshēng, zhōngguó rén shuō fúwùyuán.

Taiwanese people say waiter, Chinese people say waiter.

dì yī ge gōngzuò,

First job,

Wǒ zài shuǐjiǎo diàn, dāng yí ge fúwùshēng.

I was in a dumpling shop, being a waitress.

Nà ge shíhòu shì wǒ dàxué de shíhòu.

That time was when I was in college.

Nà ge shíhòu wǒ hěn xǐhuān chī nà jiā diàn de shuǐjiǎo.

At that time I really liked eating that shop’s dumplings.

Nà jiā diàn, "jiā" shì yí ge liàngcí.

That shop, “jia” is a measure word.

Yī jiā diàn, liǎng jiā diàn, sān jiā diàn.

One shop(or store), two shops, three shops.

Suǒyǐ nà jiā de shuǐjiǎo diàn de shuǐjiǎo, fēicháng hǎochī.

So that dumpling shop’s dumplings, super delicious.

Nà ge shíhòu, qíshí,

At that time, actually,

Wǒ bù xǐhuān wǒ xué de dōngxi,

I didn’t like the stuff I was learning,

Wǒ dàxué xué de dōngxi.

stuff that I learned in college.

Suǒyǐ wǒ xiǎng huā shíjiān qù zuò bié de shìqíng.

So I wanted to spend time doing other things.

Suǒyǐ wǒ xiǎng qù xué zuò shuǐjiǎo,

So I wanted to learn to make dumplings,

Suǒyǐ wǒ qù le nà jiā diàn dǎgōng.

so I went to that shop to work part-time.

Dǎgōng gēn zhèngshì de gōngzuò, bù yíyàng.

Working part-time and formal work, it’s different.

Zhèngshì de gōngzuò shì

Formal work is

Nǐ yì tiān gōngzuò bā ge xiǎoshí,

You work for eight hours a day,

Nǐ yí ge xīngqí gōngzuò wǔ tiān,

You work for five days a week.

Kěshì dǎgōng shì, kěnéng, xuéshēng dǎgōng.

But working part-time is, maybe, students do part-time.

Dǎgōng de shíjiān bù cháng,

Working part-time’s hours are not long, 

Dǎgōng de shíjiān hěn duǎn.

Working part-time’s hours are short. 

Kěnéng yí ge xīngqí sān tiān, sì tiān,

Maybe three, four days a week.

bú shì yì tiān bā ge xiǎoshí, bú shì.

Not eight hours a day, no.

Hǎo, suǒyǐ nà ge shíhòu,

Ok, so at that time,

Wǒ yìbiān dúshū yìbiān dǎgōng.

I was studying and working part-time at the same time.

Duì, nà ge gōngzuò wǒ juéde yǒuyidiǎn lèi,

Yeah, that job I thought it was a bit tiring,

yǒuyidiǎn xīnkǔ.

a bit tough.

Yīnwèi wǒ yào xǐ wǎn,

Because I needed to do dishes,

Ránhòu wǒ yào ná hěnduō de dōngxi.

And then I needed to hold a lot of things.

Suǒyǐ yǒuyidiǎn lèi.

So it was a bit tiring.

Kěshì wǒ hěn kāixīn,

But I was very happy,

Yīnwèi nà ge lǎobǎn tā shì zhōngguó rén,

Because the owner, she was Chinese,

Tā huì zuò hěnduō de hǎochī de zhōngguó cài,

She can make a lot of delicious Chinese food,

Suǒyǐ nàge shíhòu wǒ chī hěnduō de hǎochī de dōngxi,

so at that time I ate a lot of delicious food,

Wǒ yě chī hěnduō de hǎochī de shuǐjiǎo.

I also ate a lot of delicious dumplings.

Nà jiā diàn mài shuǐjiǎo,

That shop sells dumplings,

Háiyǒu mài yìxiē miàn,

And also (they) sell some noodles, 

Háiyǒu mài yìxiē tāng.

And also (they) sell some soups, 

Duì, nà ge shíhòu,

Yeah, at that time,

Bú shàngkè de shíhòu,

When I didn’t have classes,

Kěnéng chīfàn de shíhòu, wǒ qù nàlǐ dǎgōng.

Maybe during mealtime, I went there to work part-time.

Duì, hǎo, zhège shì wǒ de dì yī ge gōngzuò.

Yeah, okay, this is my first job.

Wǒ de dì èr ge gōngzuò,

My second job,

Wǒ juéde nǐmen zhīdào,

I think you guys know,

Yīnwèi zài qiánmiàn de yǐngpiàn,

Because in previous videos, 

Yǐngpiàn huòzhě shìpín,

video, or video,

Wǒ gēn nǐmen shuō guò,

I’ve told you guys,

Wǒ qù le mòxīgē jiāo zhōngwén.

I went to Mexico to teach Chinese.

Suǒyǐ, dàxué de shíhòu,

So, during college,

Yīnwèi wǒ zhīdào, wǒ bù xǐhuān wǒ yǐqián xué de dōngxi,

Because I knew, I didn’t like the stuff I learned in the past,

Suǒyǐ, dì sì nián, wǒ qù xué le zěnme jiāo zhōngwén.

so, the fourth year, I went to learn how to teach Chinese.

Suǒyǐ dàxué bìyè yǐhòu,

So after graduating from college,

Wǒ hěn kāixīn wǒ jiù zhǎodào le

I was glad that I found

yí ge qù mòxīgē jiāo zhōngwén de gōngzuò.

a job to go to Mexico to teach Chinese.

Nà ge gōngzuò yě yǒuyidiǎn lèi,

That job was also a bit tiring,

Yīnwèi wǒ yào hěn zǎo, hěn zǎo wǒ jiù yào qǐchuáng.

because I needed to very early, very early I needed to wake up.

Xuéxiào de dì yī ge kè,

The school’s first class,

Dì yī táng kè shì qī diǎn kāishǐ.

First class started at 7 o’clock.

Suǒyǐ měitiān wǒ wǔ diǎn bàn,

So everyday I, at 5:30,

Wǔ diǎn bàn wǒ jiù qǐchuáng.

5:30 I woke up.

Duì, dì èr nián de shíhòu,

Yeah, during second year,

Wǒ bǐjiào wǎn qǐchuáng,

I woke up later,

Yīnwèi wǒ mǎi le yī tái jīchē.

because I bought a scooter.

Suǒyǐ wǒ bǐjiào wǎn qǐchuáng.

So I woke up later.

Zuò nàge gōngzuò, wǒ juéde hěn kāixīn,

Doing that job, I felt very glad,

Yīnwèi wǒ rènshi le,

Because I got to know,

Wǒ rènshi le hěnduō hěn kě'ài de mòxīgē de xiǎohái,

I got to know a lot of very cute Mexican kids,

Hěnduō hěn kù de, hěn lìhài de mòxīgē de xuéshēng,

many very cool, very awesome Mexican students,

Háiyǒu wǒ rènshi le yìxiē mòxīgē de péngyǒu,

And also I got to know some Mexican friends,

Háiyǒu wǒ rènshi le mòxīgē de wénhuà.

And I got to know Mexican culture.

Wǒ juéde hěn kāixīn.

I felt very glad.

Duì, suǒyǐ nà ge gōngzuò, wǒ zuòle liǎng nián.

Yeah, so that job, I did for two years.

Wǒ yì tiān gōngzuò bā ge xiǎoshí,

I worked eight hours a day.

Ránhòu wǒ yí ge xīngqí gōngzuò wǔ tiān, zài nàge gōngzuò.

And I worked five days a week, at that job.

(to be continued...)

simplified + traditional + pinyin + translation

哈啰!好久不见!

哈囉!好久不見!

Hāluō! Hǎo jiǔ bú jiàn!

Hello! Long time no see!

希望你们都好。

希望你們都好。

Xīwàng nǐmen dōu hǎo.

Hope you are all well.

上次我们复习了,

上次我們複習了,

Shàng cì wǒmen fùxí le,

Last time we reviewed,

所以今天我们要聊,新的东西。

所以今天我們要聊,新的東西。

Suǒyǐ jīntiān wǒmen yào liáo, xīn de dōngxi.

so today we will talk(or chat) about, a new thing.

我们要聊工作。

我們要聊工作。

Wǒmen yào liáo gōngzuò.

We will talk about work.

你做过什么工作?

你做過什麼工作?

Nǐ zuò guò shénme gōngzuò?

What (kind of) jobs have you done before?

你做过几个工作?

你做過幾個工作?

Nǐ zuò guò jǐ ge gōngzuò?

How many jobs have you done?

一个工作、两个工作、三个工作。

一個工作、兩個工作、三個工作。

yí ge gōngzuò, liǎng ge gōngzuò, sān ge gōngzuò.

One job, two jobs, three jobs.

我做过两个工作。

我做過兩個工作。

Wǒ zuò guò liǎng ge gōngzuò.

I’ve had(done) two jobs.

我的工作跟我的专业,很不一样。

我的工作跟我的專業,很不一樣。

Wǒ de gōngzuò gēn wǒ de zhuānyè, hěn bù yíyàng.

My work and my major, very different.

我的工作跟我的大学专业很不一样。

我的工作跟我的大學專業很不一樣。

Wǒ de gōngzuò gēn wǒ de dàxué zhuānyè hěn bù yíyàng.

My work and my college major are very different.

我的大学专业,或者,我的大学主修。

我的大學專業,或者,我的大學主修。

Wǒ de dàxué zhuānyè, huòzhě, wǒ de dàxué zhǔxiū.

My college major, or, my college major

台湾人说主修,中国人说专业。

台灣人説主修,中國人說專業。

Táiwān rén shuō zhǔxiū, zhōngguó rén shuō zhuānyè.

Taiwanese people say major, Chinese people say major

我的大学主修是 ...。

我的大學主修是 ...。

Wǒ de dàxué zhǔxiū shì....

My college major is ....

所以现在我的工作是教中文,

所以現在我的工作是教中文,

Suǒyǐ xiànzài wǒ de gōngzuò shì jiāo zhōngwén,

So now my work is teaching Chinese,

两个很不一样,非常不一样。

兩個很不一樣,非常不一樣。

Liǎng ge hěn bù yíyàng, fēicháng bù yíyàng.

The two are very different, super different.

好,我跟你们说

好,我跟你們說

Hǎo, wǒ gēn nǐmen shuō

Ok, I will tell you guys.

我的第一个工作是服务员,或者,服务生。

我的第一個工作是服務員,或者,服務生。

Wǒ de dì yī ge gōngzuò shì fúwùyuán, huòzhě, fúwùshēng.

My first work is a server, or, a server

台湾人说服务生,中国人说服务员。

台灣人說服務生,中國人說服務員。

Táiwān rén shuō fúwùshēng, zhōngguó rén shuō fúwùyuán.

Taiwanese people say waiter, Chinese people say waiter.

第一个工作,

第一個工作,

dì yī ge gōngzuò,

First job,

我在水饺店,当一个服务生。

我在水餃店,當一個服務生。

Wǒ zài shuǐjiǎo diàn, dāng yí ge fúwùshēng.

I was in a dumpling shop, being a waitress.

那个时候是我大学的时候。

那個時候是我大學的時候。

Nà ge shíhòu shì wǒ dàxué de shíhòu.

That time was when I was in college.

那个时候我很喜欢吃那家店的水饺。

那個時候我很喜歡吃那家店的水餃。

Nà ge shíhòu wǒ hěn xǐhuān chī nà jiā diàn de shuǐjiǎo.

At that time I really liked eating that shop’s dumplings.

那家店,"家"是一个量词。

那家店,「家」是一個量詞。

Nà jiā diàn, "jiā" shì yí ge liàngcí.

That shop, “jia” is a measure word.

一家店、两家店、三家店。

一家店、兩家店、三家店。

Yī jiā diàn, liǎng jiā diàn, sān jiā diàn.

One shop(or store), two shops, three shops.

所以那家的水饺店的水饺,非常好吃。

所以那家的水餃店的水餃,非常好吃。

Suǒyǐ nà jiā de shuǐjiǎo diàn de shuǐjiǎo, fēicháng hǎochī.

So that dumpling shop’s dumplings, super delicious.

那个时候,其实,

那個時候,其實,

Nà ge shíhòu, qíshí,

At that time, actually,

我不喜欢我学的东西,

我不喜歡我學的東西,

Wǒ bù xǐhuān wǒ xué de dōngxi,

I didn’t like the stuff I was learning,

我大学学的东西。

我大學學的東西。

Wǒ dàxué xué de dōngxi.

stuff that I learned in college.

所以我想花时间去做别的事情。

所以我想花時間去做別的事情。

Suǒyǐ wǒ xiǎng huā shíjiān qù zuò bié de shìqíng.

So I wanted to spend time doing other things.

所以我想去学做水饺,

所以我想去學做水餃,

Suǒyǐ wǒ xiǎng qù xué zuò shuǐjiǎo,

So I wanted to learn to make dumplings,

所以我去了那家店打工。

所以我去了那家店打工。

Suǒyǐ wǒ qù le nà jiā diàn dǎgōng.

so I went to that shop to work part-time.

打工跟正式的工作,不一样。

打工跟正式的工作,不一樣。

Dǎgōng gēn zhèngshì de gōngzuò, bù yíyàng.

Working part-time and formal work, it’s different.

正式的工作是

正式的工作是

Zhèngshì de gōngzuò shì

Formal work is

你一天工作八个小时,

你一天工作八個小時,

Nǐ yì tiān gōngzuò bā ge xiǎoshí,

You work for eight hours a day,

你一个星期工作五天,

你一個星期工作五天,

Nǐ yí ge xīngqí gōngzuò wǔ tiān,

You work for five days a week.

可是打工是,可能,学生打工。

可是打工是,可能,學生打工。

Kěshì dǎgōng shì, kěnéng, xuéshēng dǎgōng.

But working part-time is, maybe, students do part-time.

打工的时间不长,

打工的時間不長,

Dǎgōng de shíjiān bù cháng,

Working part-time’s hours are not long, 

打工的时间很短。

打工的時間很短。

Dǎgōng de shíjiān hěn duǎn.

Working part-time’s hours are short. 

可能一个星期三天、四天,

可能一個星期三天、四天,

Kěnéng yí ge xīngqí sān tiān, sì tiān,

Maybe three, four days a week.

不是一天八个小时,不是。

不是一天八個小時,不是。

bú shì yì tiān bā ge xiǎoshí, bú shì.

Not eight hours a day, no.

好,所以那个时候,

好,所以那個時候,

Hǎo, suǒyǐ nà ge shíhòu,

Ok, so at that time,

我一边读书一边打工。

我一邊讀書一邊打工。

Wǒ yìbiān dúshū yìbiān dǎgōng.

I was studying and working part-time at the same time.

对,那个工作我觉得有一点累,

對,那個工作我覺得有一點累,

Duì, nà ge gōngzuò wǒ juéde yǒuyidiǎn lèi,

Yeah, that job I thought it was a bit tiring,

有一点辛苦。

有一點辛苦。

yǒuyidiǎn xīnkǔ.

a bit tough.

因为我要洗碗,

因為我要洗碗,

Yīnwèi wǒ yào xǐ wǎn,

Because I needed to do dishes,

然后我要拿很多的东西。

然後我要拿很多的東西。

Ránhòu wǒ yào ná hěnduō de dōngxi.

And then I needed to hold a lot of things.

所以有一点累。

所以有一點累。

Suǒyǐ yǒuyidiǎn lèi.

So it was a bit tiring.

可是我很开心,

可是我很開心,

Kěshì wǒ hěn kāixīn,

But I was very happy,

因为那个老板她是中国人,

因為那個老闆她是中國人,

Yīnwèi nà ge lǎobǎn tā shì zhōngguó rén,

Because the owner, she was Chinese,

她会做很多的好吃的中国菜,

她會做很多的好吃的中國菜,

Tā huì zuò hěnduō de hǎochī de zhōngguó cài,

She can make a lot of delicious Chinese food,

所以那个时候我吃很多的好吃的东西,

所以那個時候我吃很多的好吃的東西,

Suǒyǐ nàge shíhòu wǒ chī hěnduō de hǎochī de dōngxi,

so at that time I ate a lot of delicious food,

我也吃很多的好吃的水饺。

我也吃很多的好吃的水餃。

Wǒ yě chī hěnduō de hǎochī de shuǐjiǎo.

I also ate a lot of delicious dumplings.

那家店卖水饺,

那家店賣水餃,

Nà jiā diàn mài shuǐjiǎo,

That shop sells dumplings,

还有卖一些面,

還有賣一些麵,

Háiyǒu mài yìxiē miàn,

And also (they) sell some noodles, 

还有卖一些汤。

還有賣一些湯。

Háiyǒu mài yìxiē tāng.

And also (they) sell some soups, 

对,那个时候,

對,那個時候,

Duì, nà ge shíhòu,

Yeah, at that time,

不上课的时候,

不上課的時候,

Bú shàngkè de shíhòu,

When I didn’t have classes,

可能吃饭的时候,我去那里打工。

可能吃飯的時候,我去那裡打工。

Kěnéng chīfàn de shíhòu, wǒ qù nàlǐ dǎgōng.

Maybe during mealtime, I went there to work part-time.

对,好,这个是我的第一个工作。

對,好,這個是我的第一個工作。

Duì, hǎo, zhège shì wǒ de dì yī ge gōngzuò.

Yeah, okay, this is my first job.

我的第二个工作,

我的第二個工作,

Wǒ de dì èr ge gōngzuò,

My second job,

我觉得你们知道,

我覺得你們知道,

Wǒ juéde nǐmen zhīdào,

I think you guys know,

因为在前面的影片,

因為在前面的影片,

Yīnwèi zài qiánmiàn de yǐngpiàn,

Because in previous videos, 

影片或者视频,

影片或者視頻,

Yǐngpiàn huòzhě shìpín,

video, or video,

我跟你们说过,

我跟你們說過,

Wǒ gēn nǐmen shuō guò,

I’ve told you guys,

我去了墨西哥教中文。

我去了墨西哥教中文。

Wǒ qù le mòxīgē jiāo zhōngwén.

I went to Mexico to teach Chinese.

所以,大学的时候,

所以,大學的時候,

Suǒyǐ, dàxué de shíhòu,

So, during college,

因为我知道,我不喜欢我以前学的东西,

因為我知道,我不喜歡我以前學的東西,

Yīnwèi wǒ zhīdào, wǒ bù xǐhuān wǒ yǐqián xué de dōngxi,

Because I knew, I didn’t like the stuff I learned in the past,

所以,第四年,我去学了怎么教中文。

所以,第四年,我去學了怎麼教中文。

Suǒyǐ, dì sì nián, wǒ qù xué le zěnme jiāo zhōngwén.

so, the fourth year, I went to learn how to teach Chinese.

所以大学毕业以后,

所以大學畢業以後,

Suǒyǐ dàxué bìyè yǐhòu,

So after graduating from college,

我很开心我就找到了

我很開心我就找到了

Wǒ hěn kāixīn wǒ jiù zhǎodào le

I was glad that I found

一个去墨西哥教中文的工作。

一個去墨西哥教中文的工作。

yí ge qù mòxīgē jiāo zhōngwén de gōngzuò.

a job to go to Mexico to teach Chinese.

那个工作也有一点累,

那個工作也有一點累,

Nà ge gōngzuò yě yǒuyidiǎn lèi,

That job was also a bit tiring,

因为我要很早,很早我就要起床。

因為我要很早,很早我就要起床。

Yīnwèi wǒ yào hěn zǎo, hěn zǎo wǒ jiù yào qǐchuáng.

because I needed to very early, very early I needed to wake up.

学校的第一个课,

學校的第一個課,

Xuéxiào de dì yī ge kè,

The school’s first class,

第一堂课是七点开始。

第一堂課是七點開始。

Dì yī táng kè shì qī diǎn kāishǐ.

First class started at 7 o’clock.

所以每天我五点半,

所以每天我五點半,

Suǒyǐ měitiān wǒ wǔ diǎn bàn,

So everyday I, at 5:30,

五点半我就起床。

五點半我就起床。

Wǔ diǎn bàn wǒ jiù qǐchuáng.

5:30 I woke up.

对,第二年的时候,

對,第二年的時候,

Duì, dì èr nián de shíhòu,

Yeah, during second year,

我比较晚起床,

我比較晚起床,

Wǒ bǐjiào wǎn qǐchuáng,

I woke up later,

因为我买了一台机车。

因為我買了一台機車。

Yīnwèi wǒ mǎi le yī tái jīchē.

because I bought a scooter.

所以我比较晚起床。

所以我比較晚起床。

Suǒyǐ wǒ bǐjiào wǎn qǐchuáng.

So I woke up later.

做那个工作,我觉得很开心,

做那個工作,我覺得很開心,

Zuò nàge gōngzuò, wǒ juéde hěn kāixīn,

Doing that job, I felt very glad,

因为我认识了,

因為我認識了,

Yīnwèi wǒ rènshi le,

Because I got to know,

我认识了很多很可爱的墨西哥的小孩、

我認識了很多很可愛的墨西哥的小孩、

Wǒ rènshi le hěnduō hěn kě'ài de mòxīgē de xiǎohái,

I got to know a lot of very cute Mexican kids,

很多很酷的、很厉害的墨西哥的学生,

很多很酷的、很厲害的墨西哥的學生,

Hěnduō hěn kù de, hěn lìhài de mòxīgē de xuéshēng,

many very cool, very awesome Mexican students,

还有我认识了一些墨西哥的朋友,

還有我認識了一些墨西哥的朋友,

Háiyǒu wǒ rènshi le yìxiē mòxīgē de péngyǒu,

And also I got to know some Mexican friends,

还有我认识了墨西哥的文化。

還有我認識了墨西哥的文化。

Háiyǒu wǒ rènshi le mòxīgē de wénhuà.

And I got to know Mexican culture.

我觉得很开心。

我覺得很開心。

Wǒ juéde hěn kāixīn.

I felt very glad.

对,所以那个工作,我做了两年。

對,所以那個工作,我做了兩年。

Duì, suǒyǐ nà ge gōngzuò, wǒ zuòle liǎng nián.

Yeah, so that job, I did for two years.

我一天工作八个小时,

我一天工作八個小時,

Wǒ yì tiān gōngzuò bā ge xiǎoshí,

I worked eight hours a day.

然后我一个星期工作五天,在那个工作。

然後我一個星期工作五天,在那個工作。

Ránhòu wǒ yí ge xīngqí gōngzuò wǔ tiān, zài nàge gōngzuò.

And I worked five days a week, at that job.

(to be continued)

simplified characters

哈啰!好久不见!

希望你们都好。

上次我们复习了,

所以今天我们要聊,新的东西。

我们要聊工作。

你做过什么工作?

你做过几个工作?

一个工作、两个工作、三个工作。

我做过两个工作。

我的工作跟我的专业,很不一样。

我的工作跟我的大学专业很不一样。

我的大学专业,或者,我的大学主修。

台湾人说主修,中国人说专业。

我的大学主修是 ...。

所以现在我的工作是教中文,

两个很不一样,非常不一样。

好,我跟你们说

我的第一个工作是服务员,或者,服务生。

台湾人说服务生,中国人说服务员。

第一个工作,

我在水饺店,当一个服务生。

那个时候是我大学的时候。

那个时候我很喜欢吃那家店的水饺。

那家店,"家"是一个量词。

一家店、两家店、三家店。

所以那家的水饺店的水饺,非常好吃。

那个时候,其实,

我不喜欢我学的东西,

我大学学的东西。

所以我想花时间去做别的事情。

所以我想去学做水饺,

所以我去了那家店打工。

打工跟正式的工作,不一样。

正式的工作是

你一天工作八个小时,

你一个星期工作五天,

可是打工是,可能,学生打工。

打工的时间不长,

打工的时间很短。

可能一个星期三天、四天,

不是一天八个小时,不是。

好,所以那个时候,

我一边读书一边打工。

对,那个工作我觉得有一点累,

有一点辛苦。

因为我要洗碗,

然后我要拿很多的东西。

所以有一点累。

可是我很开心,

因为那个老板她是中国人,

她会做很多的好吃的中国菜,

所以那个时候我吃很多的好吃的东西,

我也吃很多的好吃的水饺。

那家店卖水饺,

还有卖一些面,

还有卖一些汤。

对,那个时候,

不上课的时候,

可能吃饭的时候,我去那里打工。

对,好,这个是我的第一个工作。

我的第二个工作,

我觉得你们知道,

因为在前面的影片,

影片或者视频,

我跟你们说过,

我去了墨西哥教中文。

所以,大学的时候,

因为我知道,我不喜欢我以前学的东西,

所以,第四年,我去学了怎么教中文。

所以大学毕业以后,

我很开心我就找到了

一个去墨西哥教中文的工作。

那个工作也有一点累,

因为我要很早,很早我就要起床。

学校的第一个课,

第一堂课是七点开始。

所以每天我五点半,

五点半我就起床。

对,第二年的时候,

我比较晚起床,

因为我买了一台机车。

所以我比较晚起床。

做那个工作,我觉得很开心,

因为我认识了,

我认识了很多很可爱的墨西哥的小孩、

很多很酷的、很厉害的墨西哥的学生,

还有我认识了一些墨西哥的朋友,

还有我认识了墨西哥的文化。

我觉得很开心。

对,所以那个工作,我做了两年。

我一天工作八个小时,

然后我一个星期工作五天,在那个工作。


traditional characters

哈囉!好久不見!

希望你們都好。

上次我們複習了,

所以今天我們要聊,新的東西。

我們要聊工作。

你做過什麼工作?

你做過幾個工作?

一個工作、兩個工作、三個工作。

我做過兩個工作。

我的工作跟我的專業,很不一樣。

我的工作跟我的大學專業很不一樣。

我的大學專業,或者,我的大學主修。

台灣人説主修,中國人說專業。

我的大學主修是 ...。

所以現在我的工作是教中文,

兩個很不一樣,非常不一樣。

好,我跟你們說

我的第一個工作是服務員,或者,服務生。

台灣人說服務生,中國人說服務員。

第一個工作,

我在水餃店,當一個服務生。

那個時候是我大學的時候。

那個時候我很喜歡吃那家店的水餃。

那家店,「家」是一個量詞。

一家店、兩家店、三家店。

所以那家的水餃店的水餃,非常好吃。

那個時候,其實,

我不喜歡我學的東西,

我大學學的東西。

所以我想花時間去做別的事情。

所以我想去學做水餃,

所以我去了那家店打工。

打工跟正式的工作,不一樣。

正式的工作是

你一天工作八個小時,

你一個星期工作五天,

可是打工是,可能,學生打工。

打工的時間不長,

打工的時間很短。

可能一個星期三天、四天,

不是一天八個小時,不是。

好,所以那個時候,

我一邊讀書一邊打工。

對,那個工作我覺得有一點累,

有一點辛苦。

因為我要洗碗,

然後我要拿很多的東西。

所以有一點累。

可是我很開心,

因為那個老闆她是中國人,

她會做很多的好吃的中國菜,

所以那個時候我吃很多的好吃的東西,

我也吃很多的好吃的水餃。

那家店賣水餃,

還有賣一些麵,

還有賣一些湯。

對,那個時候,

不上課的時候,

可能吃飯的時候,我去那裡打工。

對,好,這個是我的第一個工作。

我的第二個工作,

我覺得你們知道,

因為在前面的影片,

影片或者視頻,

我跟你們說過,

我去了墨西哥教中文。

所以,大學的時候,

因為我知道,我不喜歡我以前學的東西,

所以,第四年,我去學了怎麼教中文。

所以大學畢業以後,

我很開心我就找到了

一個去墨西哥教中文的工作。

那個工作也有一點累,

因為我要很早,很早我就要起床。

學校的第一個課,

第一堂課是七點開始。

所以每天我五點半,

五點半我就起床。

對,第二年的時候,

我比較晚起床,

因為我買了一台機車。

所以我比較晚起床。

做那個工作,我覺得很開心,

因為我認識了,

我認識了很多很可愛的墨西哥的小孩、

很多很酷的、很厲害的墨西哥的學生,

還有我認識了一些墨西哥的朋友,

還有我認識了墨西哥的文化。

我覺得很開心。

對,所以那個工作,我做了兩年。

我一天工作八個小時,

然後我一個星期工作五天,在那個工作。