Chinese Comprehensible Input

Ep.04 -1 When I'm sad, I like to sleep.

(This is a review.)

Pinyin + English

Hāluō! Zhè ge shì dì sì jí.

Hello! This is the 4th episode.

Wǒ zhǔnbèi dì sì jí deshíhòu,

When I was preparing for the 4th episode,

wǒ kàn le dì yī jí dào dì sān jí,

I watched episode 1 to episode 3,

wǒ juéde wǒ jièshào le hěn duō xīn de cí.

I felt that I introduced a lot of new words

Wǒ juéde zhèxiē yǐngpiàn, zhèxiē shìpín,

I thought that these videos(tw), these videos(cn)

kěnéng yǒuyìdiǎn nán,

may be a bit difficult,

yīnwèi zhōngwén gēn nǐmen de mǔyǔ, hěn bù yīyàng.

because Mandarin and your native language, are very different.

kěnéng yǒuxiē rén gāng kāishǐ xué, kěnéng yǒuxiē rén zìjǐ xué,

maybe some people just started to learn, maybe some people self-learn,

kěnéng yǒuxiē rén juéde yǒu yìdiǎn nán,

maybe some people felt that it was a bit difficult,

kěnéng yǒuxiē rén juéde hái hǎo.

maybe some people thought that it was okay.

Wǒ juéde fùxí hěn zhòngyào.

I think reviewing is important.

Suǒyǐ jīntiān, wǒ cóng dì yī jí dào dì sān jí,

So today, (I) from the first episode to the third episode,

wǒ zhǎo le sì ge dìfāng,

I found four places,

wǒ zhǎo le sì ge wǒ juéde bǐjiào zhòngyào, bǐjiào chángyòng,

I found four that I think more important, more commonly used,

kěshì yǒu yìdiǎn nán de dìfāng.

but maybe a bit difficult places.

Ránhòu wǒ xiǎng gēn nǐmen shuō, 

And then I want to tell you,

zěnme hǎohǎo de yòng zhèxiē cí,

how to use these words well,

zěnme yòng duì zhèxiē cí.

how to use these words correctly.

Duì. Kěnéng huì yǒu yìdiǎn nán,

Yes. It can be a bit hard,

kěnéng huì, nǐmen huì tīngdào hěn duō xīn de cí,

maybe (it will), you will hear a lot of new words,

kěshì, méi guānxi, mànmàn lái.

but, it's okay, take it slow/take your time.

Hǎo, kāishǐ ba!

Ok, let's start!

Dì yī ge cí, dì yī ge dìfāng shì

The first word, the first place is

“huì” háiyǒu “kěyǐ”.

"can (know how to)" and "can (be able to)"

Zài yīngwén, “huì” gēn “kěyǐ” shì tóng yī ge cí.

In English, "can" and "can" is the same word.

Zài zhōngwén, “huì” gēn “kěyǐ” shì bù yíyàng de cí.

In Chinese, "can" and "can" are different words.

Yǒu shénme bù yíyàng?

What is the difference? ([lit.] have what difference)

“huì” shì nǐ xué le yī ge dōngxi,

"Can (hui)" is that you learned one thing,

ránhòu nǐ huì zuò zhè ge dōngxi, nǐ huì zuò zhège shìqing,

and then you know how to do this thing, you know how to do this matter,

“kěyǐ” shì yī ge kěnéngxìng, shì yī ge possibility.

"Can (keyi)" is a possibility, it's a possibility (or permission)

“Huì” :

"can (in hui)":

Wǒ xué le zhōngwén, xiànzài wǒ huì shuō zhōngwén.

I learned Chinese. Now I can speak Chinese.

Wǒ xué le kāi chē, xiànzài wǒ huì kāi chē.

I learned driving. Now I can drive.

Wǒ xué le zuò cài, zuò zhōngguó cài, zuò táiwān cài,

I learned cooking, cooking Chinese food, cooking Taiwanese food,

xiànzài wǒ huì zuò cài.

now I can cook.

“Kěyǐ” shì kěnéngxìng, shì yī ge possibility.

"Can (keyi)" is a possibility, it's a possibility (or permission)

Lǎobǎn shuō, wǒ gōngzuò de shíhòu, bù kěyǐ yòng wǒ de shǒujī,

The boss said, when I work, I can't use my phone.

bù kěyǐ yòng wǒ de shǒujī.

not permitted to use my phone.

Nǐ kěyǐ jiāo wǒ zhōngwén ma?

Can you teach me Chinese?

Hái yǒu shénme?

What else? ([lit.] also have what)

Nǐ kěyǐ zuò zǎocān gěi wǒ chī ma?

Can you make breakfast for me (to eat)?

Nǐ kěyǐ ài wǒ yì bǎi nián ma?

Can you love me for 100 years?

Suǒyǐ, zhōngwén de “kěyǐ” gēn zhōngwén de “huì” bù yíyàng.

So, the "keyi" in Chinese and the "hui" in Chinese are different.

Zuìhòu liǎng ge lìzi:

The last two examples:

Nǐ huì kāichē ma? Nǐ kěyǐ kāichē ma?

Can you drive? Can you drive?

Liǎng gè jùzi bù yíyàng.

Two sentences are different.

“Nǐ huì kāichē ma?” shì wǒ xiǎng wèn nǐ,

"Can you drive?" is that I want to ask you,

nǐ zhīdào zěnme kāi chē ma? nǐ xué guò kāi chē ma?

Do you know how to drive? Have you learned driving before?

Dì èr gè jùzi: “Nǐ kěyǐ kāi chē ma?”

The second sentence: "Can you drive?"

Yìsi shì, wǒ zhīdào nǐ huì kāi chē,

It means that, I know you can/(know how to) drive,

kěshì jīntiān wǒ hěn lèi, jīntiān wǒ bù xiǎng kāi chē,

but today I'm tired. today I don't want to drive,

suǒyǐ wǒ wèn nǐ: “nǐ kěyǐ kāi chē ma?”

so I ask you, "Can you drive?"

Hǎo, dì èr gè dìfāng: “guò”

Ok, the second place: "guo" (usage: verb + guo)

“Guò” shì, wǒ shuō wǒ yǒu yī ge jīngyàn,

"guo" is, I say that I have an experience,

huòshì wǒ méiyǒu yī ge jīngyàn,

or I don't have an experience,

huòshì wǒ xiǎng wèn nǐ, nǐ yǒu méiyǒu yī ge jīngyàn.

or that I want to ask you, whether or not you have the experience.

Wǒ gěi nǐmen lìzi.

I'll give you examples.

Nǐ qù guò zhōngguó ma?

Have you been to China before?

Wǒ qù guò zhōngguó.

I've been to China before.

Wǒ méi qù guò zhōngguó.

I've never been to China before.

Nǐ kàn guò zhè ge diànyǐng ma?

Have you seen this movie before?

Wǒ kàn guò zhè ge diànyǐng.

I've seen this movie before.

Wǒ méiyǒu kàn guò zhè ge diànyǐng.

I've never seen this movie before.

Nǐ chī guò táiwān cài ma?

Have you had Taiwanese food before?

Wǒ chī guò. Wǒ méiyǒu chī guò.

I've had it. I've never had it.

Nǐ tīng guò Adele de gē ma?

Have you listened to Adele's songs before?

Wǒ tīng guò Adele de gē.

I've listened to Adele's songs before.

Wǒ méiyǒu tīng guò Adele de gē.

I've never listened to Adele's songs before.

Nǐ yòng guò iPhone ma?

Have you used an iPhone before?

Wǒ yòng guò iPhone. Wǒ méiyǒu yòng guò iPhone.

I've used an iPhone before. I've never used an iPhone before.

“Guò” gēn “le” bù yíyàng.

"guo" and "le" are different.

“Guò” shì nǐ yǒu yī ge jīngyàn.

"guo" is you have an experience. (like you've done something before)

“Wǒ wǎncān chī le táiwān cài.”

"I had Taiwanese food for dinner."

“Wǒ chī guò táiwān cài.”

"I've had Taiwanese food before."

Liǎng gè jùzi bù yíyàng.

Two sentences are different.

Hǎo, xià yí ge, “shíhou”

Ok, next one, "time"

Dì yī jí dào dì sān jí,

The first episode to the third episode,

wǒ shuō le: “nàshíhou”, “yǒushíhou”,

I said, "at that time", "sometimes",

wǒ shuō le: “nàshíhou”, “yǒushíhou”,

and also, "when something something"

háiyǒu “shénme shénme de shíhòu”

and also, "when something something"

Dì yī ge: “nà shíhòu”

The first one: "at that time"

Wǒ gěi nǐmen lìzi.

I'll give you examples.

Kěnéng, èr líng yī qī nián, wǒ dàxué bìyè,

Maybe, (at) year 2017, I graduated from college,

nàshíhou wǒ xiǎng qù guó wài kànkan,

at that time I want to go abroad to have a look/look around,

suǒyǐ wǒ qù le mòxīgē.

so I went to Mexico.

Èr líng yī jiǔ nián, wǒ zài wǎng shàng gōngzuò, 

Year 2019, I worked online,

nà shíhou wǒ zài jiānádà,

at that time I was in Canada.

Hǎo, “nàshíhou”.

Ok, "at that time".

Dì èr ge: “yǒu shíhou”

The second one: "sometimes"

Yǒushíhou wǒ chī zǎocān, yǒushíhou wǒ bù chī zǎocān.

sometimes I eat breakfast, sometimes I don't eat breakfast.

Yǒushíhou wǒ hěn kāixīn, yǒushíhou wǒ hěn nánguò.

Sometimes I'm happy, sometimes I'm sad.

Yǒushíhou wǒ juéde yǒu zìxìn, 

Sometimes I feel confident, [(lit.) feel have confidence]

Yǒushíhou wǒ juéde méiyǒu zìxìn.

sometimes I don't feel confident. [(lit.) feel not have confidence]

Hǎo, dì sān ge: “shénme shénme de shíhòu”

Ok, the third one: "when something something"

Wǒ kāixīn deshíhòu, wǒ xǐhuan chàng gē.

When I'm happy, I like to sing.

Wǒ nánguò deshíhòu, wǒ xǐhuan shuì jiào.

When I'm sad, I like to sleep.

Wǒ xué yīngwén deshíhòu, wǒ xǐhuan tīng yīngwén gē、

When I learned English, I liked listening to English songs,

kàn yīngwén de diànshì jù、 kàn yīngwén de diànyǐng.

watching tv shows in English, watch movies in English.

Wǒ xǐzǎo deshíhòu, wǒ xǐhuan chàng gē.

When I shower, I like to sing.

Hǎo, lìng yī ge cí: “shénme shíhou”

Ok, another word, "when [(lit.) what time]"

Shì yī ge wèntí. Hǎo.

It's a question. Ok.

Nǐ shénme shíhou xǐ zǎo?

When do you shower?

Nǐ zǎoshang xǐ zǎo ma? Nǐ wǎnshang xǐ zǎo ma?

Do you shower in the morning? Do you shower in the evening?

Nǐ shénme shíhou kāishǐ xué zhōngwén?

When did you start to learn Chinese?

Nǐ qùnián kāishǐ xué ma?

Did you start learning it last year?

Nǐ jīnnián kāishǐ xué ma?

Did you start learning it this year?

Nǐ shénme shíhou yào qù zhōngguó lǚyóu?

When will you go to China to travel?

Nǐ xiǎng jīnnián qù ma? Háishi nǐ bǐjiào xiǎng lái táiwān?

Do you want to go this year? Or you more want to come to Taiwan?

simplified + Pinyin + English

哈啰!这个是第四集。

Hāluō! Zhè ge shì dì sì jí.

Hello! This is the 4th episode.

我准备第四集的时候,

Wǒ zhǔnbèi dì sì jí deshíhòu,

When I was preparing for the 4th episode,

我看了第一集到第三集,

wǒ kàn le dì yī jí dào dì sān jí,

I watched episode 1 to episode 3,

我觉得我介绍了很多新的词。

wǒ juéde wǒ jièshào le hěn duō xīn de cí.

I felt that I introduced a lot of new words

我觉得这些影片、这些视频,

Wǒ juéde zhèxiē yǐngpiàn, zhèxiē shìpín,

I thought that these videos(tw), these videos(cn)

可能有一点难,

kěnéng yǒuyìdiǎn nán,

may be a bit difficult,

因为中文跟你们的母语,很不一样。

yīnwèi zhōngwén gēn nǐmen de mǔyǔ, hěn bù yīyàng.

because Mandarin and your native language, are very different.

可能有些人刚开始学,可能有些人自己学,

kěnéng yǒuxiē rén gāng kāishǐ xué, kěnéng yǒuxiē rén zìjǐ xué,

maybe some people just started to learn, maybe some people self-learn,

可能有些人觉得有一点难,

kěnéng yǒuxiē rén juéde yǒu yìdiǎn nán,

maybe some people felt that it was a bit difficult,

可能有些人觉得还好。

kěnéng yǒuxiē rén juéde hái hǎo.

maybe some people thought that it was okay.

我觉得复习很重要。

Wǒ juéde fùxí hěn zhòngyào.

I think reviewing is important.

所以今天,我从第一集到第三集,

Suǒyǐ jīntiān, wǒ cóng dì yī jí dào dì sān jí,

So today, (I) from the first episode to the third episode,

我找了四个地方,

wǒ zhǎo le sì ge dìfāng,

I found four places,

我找了四个我觉得比较重要、比较常用,

wǒ zhǎo le sì ge wǒ juéde bǐjiào zhòngyào, bǐjiào chángyòng,

I found four that I think more important, more commonly used,

可是有一点难的地方。

kěshì yǒu yìdiǎn nán de dìfāng.

but maybe a bit difficult places.

然后我想跟你们说,

Ránhòu wǒ xiǎng gēn nǐmen shuō, 

And then I want to tell you,

怎么好好地用这些词,

zěnme hǎohǎo de yòng zhèxiē cí,

how to use these words well,

怎么用对这些词。

zěnme yòng duì zhèxiē cí.

how to use these words correctly.

对。可能会有一点难,

Duì. Kěnéng huì yǒu yìdiǎn nán,

Yes. It can be a bit hard,

可能会,你们会听到很多新的词,

kěnéng huì, nǐmen huì tīngdào hěn duō xīn de cí,

maybe (it will), you will hear a lot of new words,

可是,没关系,慢慢来。

kěshì, méi guānxi, mànmàn lái.

but, it's okay, take it slow/take your time.

好,开始吧!

Hǎo, kāishǐ ba!

Ok, let's start!

第一个词,第一个地方是

Dì yī ge cí, dì yī ge dìfāng shì

The first word, the first place is

“会” 还有 “可以” 。

“huì” háiyǒu “kěyǐ”.

"can (know how to)" and "can (be able to)"

在英文, “会” 跟 “可以” 是同一个词。

Zài yīngwén, “huì” gēn “kěyǐ” shì tóng yī ge cí.

In English, "can" and "can" is the same word.

在中文, “会” 跟 “可以” 是不一样的词。

Zài zhōngwén, “huì” gēn “kěyǐ” shì bù yíyàng de cí.

In Chinese, "can" and "can" are different words.

有什么不一样?

Yǒu shénme bù yíyàng?

What is the difference? ([lit.] have what difference)

“会” 是你学了一个东西,

“huì” shì nǐ xué le yī ge dōngxi,

"Can (hui)" is that you learned one thing,

然后你会做这个东西,你会做这个事情,

ránhòu nǐ huì zuò zhè ge dōngxi, nǐ huì zuò zhège shìqing,

and then you know how to do this thing, you know how to do this matter,

“可以” 是一个可能性,是一个 possibility。

“kěyǐ” shì yī ge kěnéngxìng, shì yī ge possibility.

"Can (keyi)" is a possibility, it's a possibility (or permission)

“会” :

“Huì” :

"can (in hui)":

我学了中文,现在我会说中文。

Wǒ xué le zhōngwén, xiànzài wǒ huì shuō zhōngwén.

I learned Chinese. Now I can speak Chinese.

我学了开车,现在我会开车。

Wǒ xué le kāi chē, xiànzài wǒ huì kāi chē.

I learned driving. Now I can drive.

我学了做菜,做中国菜、做台湾菜,

Wǒ xué le zuò cài, zuò zhōngguó cài, zuò táiwān cài,

I learned cooking, cooking Chinese food, cooking Taiwanese food,

现在我会做菜。

xiànzài wǒ huì zuò cài.

now I can cook.

“可以” 是可能性,是一个 possibility。

“Kěyǐ” shì kěnéngxìng, shì yī ge possibility.

"Can (keyi)" is a possibility, it's a possibility (or permission)

老板说,我工作的时候,不可以用我的手机,

Lǎobǎn shuō, wǒ gōngzuò de shíhòu, bù kěyǐ yòng wǒ de shǒujī,

The boss said, when I work, I can't use my phone.

不可以用我的手机。

bù kěyǐ yòng wǒ de shǒujī.

not permitted to use my phone.

你可以教我中文吗?

Nǐ kěyǐ jiāo wǒ zhōngwén ma?

Can you teach me Chinese?

还有什么?

Hái yǒu shénme?

What else? ([lit.] also have what)

你可以做早餐给我吃吗?

Nǐ kěyǐ zuò zǎocān gěi wǒ chī ma?

Can you make breakfast for me (to eat)?

你可以爱我100年吗?

Nǐ kěyǐ ài wǒ yì bǎi nián ma?

Can you love me for 100 years?

所以,中文的 “可以” 跟中文的 “会” 不一样。

Suǒyǐ, zhōngwén de “kěyǐ” gēn zhōngwén de “huì” bù yíyàng.

So, the "keyi" in Chinese and the "hui" in Chinese are different.

最后两个例子:

Zuìhòu liǎng ge lìzi:

The last two examples:

你会开车吗?你可以开车吗?

Nǐ huì kāichē ma? Nǐ kěyǐ kāichē ma?

Can you drive? Can you drive?

两个句子不一样。

Liǎng gè jùzi bù yíyàng.

Two sentences are different.

“你会开车吗?” 是我想问你,

“Nǐ huì kāichē ma?” shì wǒ xiǎng wèn nǐ,

"Can you drive?" is that I want to ask you,

你知道怎么开车吗?你学过开车吗?

nǐ zhīdào zěnme kāi chē ma? nǐ xué guò kāi chē ma?

Do you know how to drive? Have you learned driving before?

第二个句子: “你可以开车吗?”

Dì èr gè jùzi: “Nǐ kěyǐ kāi chē ma?”

The second sentence: "Can you drive?"

意思是,我知道你会开车,

Yìsi shì, wǒ zhīdào nǐ huì kāi chē,

It means that, I know you can/(know how to) drive,

可是今天我很累,今天我不想开车,

kěshì jīntiān wǒ hěn lèi, jīntiān wǒ bù xiǎng kāi chē,

but today I'm tired. today I don't want to drive,

所以我问你: “你可以开车吗?”

suǒyǐ wǒ wèn nǐ: “nǐ kěyǐ kāi chē ma?”

so I ask you, "Can you drive?"

好,第二个地方: “过”

Hǎo, dì èr gè dìfāng: “guò”

Ok, the second place: "guo" (usage: verb + guo)

“过” 是,我说我有一个经验,

“Guò” shì, wǒ shuō wǒ yǒu yī ge jīngyàn,

"guo" is, I say that I have an experience,

或是我没有一个经验,

huòshì wǒ méiyǒu yī ge jīngyàn,

or I don't have an experience,

或是我想问你,你有没有一个经验。

huòshì wǒ xiǎng wèn nǐ, nǐ yǒu méiyǒu yī ge jīngyàn.

or that I want to ask you, whether or not you have the experience.

我给你们例子。

Wǒ gěi nǐmen lìzi.

I'll give you examples.

你去过中国吗?

Nǐ qù guò zhōngguó ma?

Have you been to China before?

我去过中国。

Wǒ qù guò zhōngguó.

I've been to China before.

我没去过中国。

Wǒ méi qù guò zhōngguó.

I've never been to China before.

你看过这个电影吗?

Nǐ kàn guò zhè ge diànyǐng ma?

Have you seen this movie before?

我看过这个电影。

Wǒ kàn guò zhè ge diànyǐng.

I've seen this movie before.

我没有看过这个电影。

Wǒ méiyǒu kàn guò zhè ge diànyǐng.

I've never seen this movie before.

你吃过台湾菜吗?

Nǐ chī guò táiwān cài ma?

Have you had Taiwanese food before?

我吃过。我没有吃过。

Wǒ chī guò. Wǒ méiyǒu chī guò.

I've had it. I've never had it.

你听过Adele的歌吗?

Nǐ tīng guò Adele de gē ma?

Have you listened to Adele's songs before?

我听过Adele的歌。

Wǒ tīng guò Adele de gē.

I've listened to Adele's songs before.

我没有听过Adele的歌。

Wǒ méiyǒu tīng guò Adele de gē.

I've never listened to Adele's songs before.

你用过iPhone吗?

Nǐ yòng guò iPhone ma?

Have you used an iPhone before?

我用过iPhone。我没有用过iPhone。

Wǒ yòng guò iPhone. Wǒ méiyǒu yòng guò iPhone.

I've used an iPhone before. I've never used an iPhone before.

“过” 跟 “了” 不一样。

“Guò” gēn “le” bù yíyàng.

"guo" and "le" are different.

“过” 是你有一个经验。

“Guò” shì nǐ yǒu yī ge jīngyàn.

"guo" is you have an experience. (like you've done something before)

“我晚餐吃了台湾菜。”

“Wǒ wǎncān chī le táiwān cài.”

"I had Taiwanese food for dinner."

“我吃过台湾菜。”

“Wǒ chī guò táiwān cài.”

"I've had Taiwanese food before."

两个句子不一样。

Liǎng gè jùzi bù yíyàng.

Two sentences are different.

好,下一个, “时候”

Hǎo, xià yí ge, “shíhou”

Ok, next one, "time"

第一集到第三集,

Dì yī jí dào dì sān jí,

The first episode to the third episode,

我说了: “那时候” 、 “有时候” 、

wǒ shuō le: “nàshíhou”, “yǒushíhou”,

I said, "at that time", "sometimes",

还有 “什么什么的时候”

wǒ shuō le: “nàshíhou”, “yǒushíhou”,

and also, "when something something"

还有 “什么什么的时候”

háiyǒu “shénme shénme de shíhòu”

and also, "when something something"

第一个: “那时候”

Dì yī ge: “nà shíhòu”

The first one: "at that time"

我给你们例子。

Wǒ gěi nǐmen lìzi.

I'll give you examples.

可能,2017年,我大学毕业,

Kěnéng, èr líng yī qī nián, wǒ dàxué bìyè,

Maybe, (at) year 2017, I graduated from college,

那时候我想去国外看看,

nàshíhou wǒ xiǎng qù guó wài kànkan,

at that time I want to go abroad to have a look/look around,

所以我去了墨西哥。

suǒyǐ wǒ qù le mòxīgē.

so I went to Mexico.

2019年,我在网上工作,

Èr líng yī jiǔ nián, wǒ zài wǎng shàng gōngzuò, 

Year 2019, I worked online,

那时候我在加拿大,

nà shíhou wǒ zài jiānádà,

at that time I was in Canada.

好, “那时候” 。

Hǎo, “nàshíhou”.

Ok, "at that time".

第二个: “有时候”

Dì èr ge: “yǒu shíhou”

The second one: "sometimes"

有时候我吃早餐,有时候我不吃早餐。

Yǒushíhou wǒ chī zǎocān, yǒushíhou wǒ bù chī zǎocān.

sometimes I eat breakfast, sometimes I don't eat breakfast.

有时候我很开心,有时候我很难过。

Yǒushíhou wǒ hěn kāixīn, yǒushíhou wǒ hěn nánguò.

Sometimes I'm happy, sometimes I'm sad.

有时候我觉得有自信,

Yǒushíhou wǒ juéde yǒu zìxìn, 

Sometimes I feel confident, [(lit.) feel have confidence]

有时候我觉得没有自信。

Yǒushíhou wǒ juéde méiyǒu zìxìn.

sometimes I don't feel confident. [(lit.) feel not have confidence]

好,第三个: “什么什么的时候”

Hǎo, dì sān ge: “shénme shénme de shíhòu”

Ok, the third one: "when something something"

我开心的时候,我喜欢唱歌。

Wǒ kāixīn deshíhòu, wǒ xǐhuan chàng gē.

When I'm happy, I like to sing.

我难过的时候,我喜欢睡觉。

Wǒ nánguò deshíhòu, wǒ xǐhuan shuì jiào.

When I'm sad, I like to sleep.

我学英文的时候,我喜欢听英文歌、

Wǒ xué yīngwén deshíhòu, wǒ xǐhuan tīng yīngwén gē、

When I learned English, I liked listening to English songs,

看英文的电视剧、看英文的电影。

kàn yīngwén de diànshì jù、 kàn yīngwén de diànyǐng.

watching tv shows in English, watch movies in English.

我洗澡的时候,我喜欢唱歌。

Wǒ xǐzǎo deshíhòu, wǒ xǐhuan chàng gē.

When I shower, I like to sing.

好,另一个词: “什么时候”

Hǎo, lìng yī ge cí: “shénme shíhou”

Ok, another word, "when [(lit.) what time]"

是一个问题。好。

Shì yī ge wèntí. Hǎo.

It's a question. Ok.

你什么时候洗澡?

Nǐ shénme shíhou xǐ zǎo?

When do you shower?

你早上洗澡吗?你晚上洗澡吗?

Nǐ zǎoshang xǐ zǎo ma? Nǐ wǎnshang xǐ zǎo ma?

Do you shower in the morning? Do you shower in the evening?

你什么时候开始学中文?

Nǐ shénme shíhou kāishǐ xué zhōngwén?

When did you start to learn Chinese?

你去年开始学吗?

Nǐ qùnián kāishǐ xué ma?

Did you start learning it last year?

你今年开始学吗?

Nǐ jīnnián kāishǐ xué ma?

Did you start learning it this year?

你什么时候要去中国旅游?

Nǐ shénme shíhou yào qù zhōngguó lǚyóu?

When will you go to China to travel?

你想今年去吗?还是你比较想来台湾?

Nǐ xiǎng jīnnián qù ma? Háishi nǐ bǐjiào xiǎng lái táiwān?

Do you want to go this year? Or you more want to come to Taiwan?

To be continued in #4-2…

traditional + Pinyin + English

哈囉!這個是第四集。

Hāluō! Zhè ge shì dì sì jí.

Hello! This is the 4th episode.

我準備第四集的時候,

Wǒ zhǔnbèi dì sì jí deshíhòu,

When I was preparing for the 4th episode,

我看了第一集到第三集,

wǒ kàn le dì yī jí dào dì sān jí,

I watched episode 1 to episode 3,

我覺得我介紹了很多新的詞。

wǒ juéde wǒ jièshào le hěn duō xīn de cí.

I felt that I introduced a lot of new words

我覺得這些影片、這些視頻,

Wǒ juéde zhèxiē yǐngpiàn, zhèxiē shìpín,

I thought that these videos(tw), these videos(cn)

可能有一點難,

kěnéng yǒuyìdiǎn nán,

may be a bit difficult,

因為中文跟你們的母語,很不一樣。

yīnwèi zhōngwén gēn nǐmen de mǔyǔ, hěn bù yīyàng.

because Mandarin and your native language, are very different.

可能有些人剛開始學,可能有些人自己學,

kěnéng yǒuxiē rén gāng kāishǐ xué, kěnéng yǒuxiē rén zìjǐ xué,

maybe some people just started to learn, maybe some people self-learn,

可能有些人覺得有一點難,

kěnéng yǒuxiē rén juéde yǒu yìdiǎn nán,

maybe some people felt that it was a bit difficult,

可能有些人覺得還好。

kěnéng yǒuxiē rén juéde hái hǎo.

maybe some people thought that it was okay.

我覺得複習很重要。

Wǒ juéde fùxí hěn zhòngyào.

I think reviewing is important.

所以今天,我從第一集到第三集,

Suǒyǐ jīntiān, wǒ cóng dì yī jí dào dì sān jí,

So today, (I) from the first episode to the third episode,

我找了四個地方,

wǒ zhǎo le sì ge dìfāng,

I found four places,

我找了四個我覺得比較重要、比較常用,

wǒ zhǎo le sì ge wǒ juéde bǐjiào zhòngyào, bǐjiào chángyòng,

I found four that I think more important, more commonly used,

可是有一點難的地方。

kěshì yǒu yìdiǎn nán de dìfāng.

but maybe a bit difficult places.

然後我想跟你們說,

Ránhòu wǒ xiǎng gēn nǐmen shuō, 

And then I want to tell you,

怎麼好好地用這些詞,

zěnme hǎohǎo de yòng zhèxiē cí,

how to use these words well,

怎麼用對這些詞。

zěnme yòng duì zhèxiē cí.

how to use these words correctly.

對。可能會有一點難,

Duì. Kěnéng huì yǒu yìdiǎn nán,

Yes. It can be a bit hard,

可能會,你們會聽到很多新的詞,

kěnéng huì, nǐmen huì tīngdào hěn duō xīn de cí,

maybe (it will), you will hear a lot of new words,

可是,沒關係,慢慢來。

kěshì, méi guānxi, mànmàn lái.

but, it's okay, take it slow/take your time.

好,開始吧!

Hǎo, kāishǐ ba!

Ok, let's start!

第一個詞,第一個地方是

Dì yī ge cí, dì yī ge dìfāng shì

The first word, the first place is

「會」還有「可以」。

“huì” háiyǒu “kěyǐ”.

"can (know how to)" and "can (be able to)"

在英文,「會」跟「可以」是同一個詞。

Zài yīngwén, “huì” gēn “kěyǐ” shì tóng yī ge cí.

In English, "can" and "can" is the same word.

在中文,「會」跟「可以」是不一樣的詞。

Zài zhōngwén, “huì” gēn “kěyǐ” shì bù yíyàng de cí.

In Chinese, "can" and "can" are different words.

有什麼不一樣?

Yǒu shénme bù yíyàng?

What is the difference? ([lit.] have what difference)

「會」是你學了一個東西,

“huì” shì nǐ xué le yī ge dōngxi,

"Can (hui)" is that you learned one thing,

然後你會做這個東西,你會做這個事情,

ránhòu nǐ huì zuò zhè ge dōngxi, nǐ huì zuò zhège shìqing,

and then you know how to do this thing, you know how to do this matter,

「可以」是一個可能性,是一個 possibility。

“kěyǐ” shì yī ge kěnéngxìng, shì yī ge possibility.

"Can (keyi)" is a possibility, it's a possibility (or permission)

「會」:

“Huì” :

"can (in hui)":

我學了中文,現在我會說中文。

Wǒ xué le zhōngwén, xiànzài wǒ huì shuō zhōngwén.

I learned Chinese. Now I can speak Chinese.

我學了開車,現在我會開車。

Wǒ xué le kāi chē, xiànzài wǒ huì kāi chē.

I learned driving. Now I can drive.

我學了做菜,做中國菜、做台灣菜,

Wǒ xué le zuò cài, zuò zhōngguó cài, zuò táiwān cài,

I learned cooking, cooking Chinese food, cooking Taiwanese food,

現在我會做菜。

xiànzài wǒ huì zuò cài.

now I can cook.

「可以」是可能性,是一個 possibility。

“Kěyǐ” shì kěnéngxìng, shì yī ge possibility.

"Can (keyi)" is a possibility, it's a possibility (or permission)

老闆說,我工作的時候,不可以用我的手機,

Lǎobǎn shuō, wǒ gōngzuò de shíhòu, bù kěyǐ yòng wǒ de shǒujī,

The boss said, when I work, I can't use my phone.

不可以用我的手機。

bù kěyǐ yòng wǒ de shǒujī.

not permitted to use my phone.

你可以教我中文嗎?

Nǐ kěyǐ jiāo wǒ zhōngwén ma?

Can you teach me Chinese?

還有什麼?

Hái yǒu shénme?

What else? ([lit.] also have what)

你可以做早餐給我吃嗎?

Nǐ kěyǐ zuò zǎocān gěi wǒ chī ma?

Can you make breakfast for me (to eat)?

你可以愛我100年嗎?

Nǐ kěyǐ ài wǒ yì bǎi nián ma?

Can you love me for 100 years?

所以,中文的「可以」跟中文的「會」不一樣。

Suǒyǐ, zhōngwén de “kěyǐ” gēn zhōngwén de “huì” bù yíyàng.

So, the "keyi" in Chinese and the "hui" in Chinese are different.

最後兩個例子:

Zuìhòu liǎng ge lìzi:

The last two examples:

你會開車嗎?你可以開車嗎?

Nǐ huì kāichē ma? Nǐ kěyǐ kāichē ma?

Can you drive? Can you drive?

兩個句子不一樣。

Liǎng gè jùzi bù yíyàng.

Two sentences are different.

「你會開車嗎?」是我想問你,

“Nǐ huì kāichē ma?” shì wǒ xiǎng wèn nǐ,

"Can you drive?" is that I want to ask you,

你知道怎麼開車嗎?你學過開車嗎?

nǐ zhīdào zěnme kāi chē ma? nǐ xué guò kāi chē ma?

Do you know how to drive? Have you learned driving before?

第二個句子:「你可以開車嗎?」

Dì èr gè jùzi: “Nǐ kěyǐ kāi chē ma?”

The second sentence: "Can you drive?"

意思是,我知道你會開車,

Yìsi shì, wǒ zhīdào nǐ huì kāi chē,

It means that, I know you can/(know how to) drive,

可是今天我很累,今天我不想開車,

kěshì jīntiān wǒ hěn lèi, jīntiān wǒ bù xiǎng kāi chē,

but today I'm tired. today I don't want to drive,

所以我問你:「你可以開車嗎?」

suǒyǐ wǒ wèn nǐ: “nǐ kěyǐ kāi chē ma?”

so I ask you, "Can you drive?"

好,第二個地方:「過」

Hǎo, dì èr gè dìfāng: “guò”

Ok, the second place: "guo" (usage: verb + guo)

「過」是,我說我有一個經驗,

“Guò” shì, wǒ shuō wǒ yǒu yī ge jīngyàn,

"guo" is, I say that I have an experience,

或是我沒有一個經驗,

huòshì wǒ méiyǒu yī ge jīngyàn,

or I don't have an experience,

或是我想問你,你有沒有一個經驗。

huòshì wǒ xiǎng wèn nǐ, nǐ yǒu méiyǒu yī ge jīngyàn.

or that I want to ask you, whether or not you have the experience.

我給你們例子。

Wǒ gěi nǐmen lìzi.

I'll give you examples.

你去過中國嗎?

Nǐ qù guò zhōngguó ma?

Have you been to China before?

我去過中國。

Wǒ qù guò zhōngguó.

I've been to China before.

我沒去過中國。

Wǒ méi qù guò zhōngguó.

I've never been to China before.

你看過這個電影嗎?

Nǐ kàn guò zhè ge diànyǐng ma?

Have you seen this movie before?

我看過這個電影。

Wǒ kàn guò zhè ge diànyǐng.

I've seen this movie before.

我沒有看過這個電影。

Wǒ méiyǒu kàn guò zhè ge diànyǐng.

I've never seen this movie before.

你吃過台灣菜嗎?

Nǐ chī guò táiwān cài ma?

Have you had Taiwanese food before?

我吃過。我沒有吃過。

Wǒ chī guò. Wǒ méiyǒu chī guò.

I've had it. I've never had it.

你聽過Adele的歌嗎?

Nǐ tīng guò Adele de gē ma?

Have you listened to Adele's songs before?

我聽過Adele的歌。

Wǒ tīng guò Adele de gē.

I've listened to Adele's songs before.

我沒有聽過Adele的歌。

Wǒ méiyǒu tīng guò Adele de gē.

I've never listened to Adele's songs before.

你用過iPhone嗎?

Nǐ yòng guò iPhone ma?

Have you used an iPhone before?

我用過iPhone。我沒有用過iPhone。

Wǒ yòng guò iPhone. Wǒ méiyǒu yòng guò iPhone.

I've used an iPhone before. I've never used an iPhone before.

「過」跟「了」不一樣。

“Guò” gēn “le” bù yíyàng.

"guo" and "le" are different.

「過」是你有一個經驗。

“Guò” shì nǐ yǒu yī ge jīngyàn.

"guo" is you have an experience. (like you've done something before)

「我晚餐吃了台灣菜。」

“Wǒ wǎncān chī le táiwān cài.”

"I had Taiwanese food for dinner."

「我吃過台灣菜。」

“Wǒ chī guò táiwān cài.”

"I've had Taiwanese food before."

兩個句子不一樣。

Liǎng gè jùzi bù yíyàng.

Two sentences are different.

好,下一個,「時候」

Hǎo, xià yí ge, “shíhou”

Ok, next one, "time"

第一集到第三集,

Dì yī jí dào dì sān jí,

The first episode to the third episode,

我說了:「那時候」、「有時候」、

wǒ shuō le: “nàshíhou”, “yǒushíhou”,

I said, "at that time", "sometimes",

還有「什麼什麼的時候」

wǒ shuō le: “nàshíhou”, “yǒushíhou”,

and also, "when something something"

還有「什麼什麼的時候」

háiyǒu “shénme shénme de shíhòu”

and also, "when something something"

第一個:「那時候」

Dì yī ge: “nà shíhòu”

The first one: "at that time"

我給你們例子。

Wǒ gěi nǐmen lìzi.

I'll give you examples.

可能,2017年,我大學畢業,

Kěnéng, èr líng yī qī nián, wǒ dàxué bìyè,

Maybe, (at) year 2017, I graduated from college,

那時候我想去國外看看,

nàshíhou wǒ xiǎng qù guó wài kànkan,

at that time I want to go abroad to have a look/look around,

所以我去了墨西哥。

suǒyǐ wǒ qù le mòxīgē.

so I went to Mexico.

2019年,我在網上工作,

Èr líng yī jiǔ nián, wǒ zài wǎng shàng gōngzuò, 

Year 2019, I worked online,

那時候我在加拿大,

nà shíhou wǒ zài jiānádà,

at that time I was in Canada.

好,「那時候」。

Hǎo, “nàshíhou”.

Ok, "at that time".

第二個:「有時候」

Dì èr ge: “yǒu shíhou”

The second one: "sometimes"

有時候我吃早餐,有時候我不吃早餐。

Yǒushíhou wǒ chī zǎocān, yǒushíhou wǒ bù chī zǎocān.

sometimes I eat breakfast, sometimes I don't eat breakfast.

有時候我很開心,有時候我很難過。

Yǒushíhou wǒ hěn kāixīn, yǒushíhou wǒ hěn nánguò.

Sometimes I'm happy, sometimes I'm sad.

有時候我覺得有自信,

Yǒushíhou wǒ juéde yǒu zìxìn, 

Sometimes I feel confident, [(lit.) feel have confidence]

有時候我覺得沒有自信。

Yǒushíhou wǒ juéde méiyǒu zìxìn.

sometimes I don't feel confident. [(lit.) feel not have confidence]

好,第三個:「什麼什麼的時候」

Hǎo, dì sān ge: “shénme shénme de shíhòu”

Ok, the third one: "when something something"

我開心的時候,我喜歡唱歌。

Wǒ kāixīn deshíhòu, wǒ xǐhuan chàng gē.

When I'm happy, I like to sing.

我難過的時候,我喜歡睡覺。

Wǒ nánguò deshíhòu, wǒ xǐhuan shuì jiào.

When I'm sad, I like to sleep.

我學英文的時候,我喜歡聽英文歌、

Wǒ xué yīngwén deshíhòu, wǒ xǐhuan tīng yīngwén gē、

When I learned English, I liked listening to English songs,

看英文的電視劇、看英文的電影。

kàn yīngwén de diànshì jù、 kàn yīngwén de diànyǐng.

watching tv shows in English, watch movies in English.

我洗澡的時候,我喜歡唱歌。

Wǒ xǐzǎo deshíhòu, wǒ xǐhuan chàng gē.

When I shower, I like to sing.

好,另一個詞:「什麼時候」

Hǎo, lìng yī ge cí: “shénme shíhou”

Ok, another word, "when [(lit.) what time]"

是一個問題。好。

Shì yī ge wèntí. Hǎo.

It's a question. Ok.

你什麼時候洗澡?

Nǐ shénme shíhou xǐ zǎo?

When do you shower?

你早上洗澡嗎?你晚上洗澡嗎?

Nǐ zǎoshang xǐ zǎo ma? Nǐ wǎnshang xǐ zǎo ma?

Do you shower in the morning? Do you shower in the evening?

你什麼時候開始學中文?

Nǐ shénme shíhou kāishǐ xué zhōngwén?

When did you start to learn Chinese?

你去年開始學嗎?

Nǐ qùnián kāishǐ xué ma?

Did you start learning it last year?

你今年开始学吗?

你今年開始學嗎?

Nǐ jīnnián kāishǐ xué ma?

Did you start learning it this year?

你什麼時候要去中國旅遊?

Nǐ shénme shíhou yào qù zhōngguó lǚyóu?

When will you go to China to travel?

你想今年去嗎?還是你比較想來台灣?

Nǐ xiǎng jīnnián qù ma? Háishi nǐ bǐjiào xiǎng lái táiwān?

Do you want to go this year? Or you more want to come to Taiwan?

To be continued in #4-2…

simplified characters

哈啰!这个是第四集。

我准备第四集的时候,

我看了第一集到第三集,

我觉得我介绍了很多新的词。

我觉得这些影片、这些视频,

可能有一点难,

因为中文跟你们的母语,很不一样。

可能有些人刚开始学,可能有些人自己学,

可能有些人觉得有一点难,

可能有些人觉得还好。

我觉得复习很重要。

所以今天,我从第一集到第三集,

我找了四个地方,

我找了四个我觉得比较重要、比较常用,

可是有一点难的地方。

然后我想跟你们说,

怎么好好地用这些词,

怎么用对这些词。

对。可能会有一点难,

可能会,你们会听到很多新的词,

可是,没关系,慢慢来。

好,开始吧!

第一个词,第一个地方是

“会” 还有 “可以” 。

在英文, “会” 跟 “可以” 是同一个词。

在中文, “会” 跟 “可以” 是不一样的词。

有什么不一样?

“会” 是你学了一个东西,

然后你会做这个东西,你会做这个事情,

“可以” 是一个可能性,是一个 possibility。

“会” :

我学了中文,现在我会说中文。

我学了开车,现在我会开车。

我学了做菜,做中国菜、做台湾菜,

现在我会做菜。

“可以” 是可能性,是一个 possibility。

老板说,我工作的时候,不可以用我的手机,

不可以用我的手机。

你可以教我中文吗?

还有什么?

你可以做早餐给我吃吗?

你可以爱我100年吗?

所以,中文的 “可以” 跟中文的 “会” 不一样。

最后两个例子:

你会开车吗?你可以开车吗?

两个句子不一样。

“你会开车吗?” 是我想问你,

你知道怎么开车吗?你学过开车吗?

第二个句子: “你可以开车吗?”

意思是,我知道你会开车,

可是今天我很累,今天我不想开车,

所以我问你: “你可以开车吗?”

好,第二个地方: “过”

“过” 是,我说我有一个经验,

或是我没有一个经验,

或是我想问你,你有没有一个经验。

我给你们例子。

你去过中国吗?

我去过中国。

我没去过中国。

你看过这个电影吗?

我看过这个电影。

我没有看过这个电影。

你吃过台湾菜吗?

我吃过。我没有吃过。

你听过Adele的歌吗?

我听过Adele的歌。

我没有听过Adele的歌。

你用过iPhone吗?

我用过iPhone。我没有用过iPhone。

“过” 跟 “了” 不一样。

“过” 是你有一个经验。

“我晚餐吃了台湾菜。”

“我吃过台湾菜。”

两个句子不一样。

好,下一个, “时候”

第一集到第三集,

我说了: “那时候” 、 “有时候” 、

还有 “什么什么的时候”

第一个: “那时候”

我给你们例子。

可能,2017年,我大学毕业,

那时候我想去国外看看,

所以我去了墨西哥。

2019年,我在网上工作,

那时候我在加拿大,

好, “那时候” 。

第二个: “有时候”

有时候我吃早餐,有时候我不吃早餐。

有时候我很开心,有时候我很难过。

有时候我觉得有自信,

有时候我觉得没有自信。

好,第三个: “什么什么的时候”

我开心的时候,我喜欢唱歌。

我难过的时候,我喜欢睡觉。

我学英文的时候,我喜欢听英文歌、

看英文的电视剧、看英文的电影。

我洗澡的时候,我喜欢唱歌。

好,另一个词: “什么时候”

是一个问题。好。

你什么时候洗澡?

你早上洗澡吗?你晚上洗澡吗?

你什么时候开始学中文?

你去年开始学吗?

你今年开始学吗?

你什么时候要去中国旅游?

你想今年去吗?还是你比较想来台湾?

To be continued in #4-2…

traditional characters

哈囉!這個是第四集。

我準備第四集的時候,

我看了第一集到第三集,

我覺得我介紹了很多新的詞。

我覺得這些影片、這些視頻,

可能有一點難,

因為中文跟你們的母語,很不一樣。

可能有些人剛開始學,可能有些人自己學,

可能有些人覺得有一點難,

可能有些人覺得還好。

我覺得複習很重要。

所以今天,我從第一集到第三集,

我找了四個地方,

我找了四個我覺得比較重要、比較常用,

可是有一點難的地方。

然後我想跟你們說,

怎麼好好地用這些詞,

怎麼用對這些詞。

對。可能會有一點難,

可能會,你們會聽到很多新的詞,

可是,沒關係,慢慢來。

好,開始吧!

第一個詞,第一個地方是

「會」還有「可以」。

在英文,「會」跟「可以」是同一個詞。

在中文,「會」跟「可以」是不一樣的詞。

有什麼不一樣?

「會」是你學了一個東西,

然後你會做這個東西,你會做這個事情,

「可以」是一個可能性,是一個 possibility。

「會」:

我學了中文,現在我會說中文。

我學了開車,現在我會開車。

我學了做菜,做中國菜、做台灣菜,

現在我會做菜。

「可以」是可能性,是一個 possibility。

老闆說,我工作的時候,不可以用我的手機,

不可以用我的手機。

你可以教我中文嗎?

還有什麼?

你可以做早餐給我吃嗎?

你可以愛我100年嗎?

所以,中文的「可以」跟中文的「會」不一樣。

最後兩個例子:

你會開車嗎?你可以開車嗎?

兩個句子不一樣。

「你會開車嗎?」是我想問你,

你知道怎麼開車嗎?你學過開車嗎?

第二個句子:「你可以開車嗎?」

意思是,我知道你會開車,

可是今天我很累,今天我不想開車,

所以我問你:「你可以開車嗎?」

好,第二個地方:「過」

「過」是,我說我有一個經驗,

或是我沒有一個經驗,

或是我想問你,你有沒有一個經驗。

我給你們例子。

你去過中國嗎?

我去過中國。

我沒去過中國。

你看過這個電影嗎?

我看過這個電影。

我沒有看過這個電影。

你吃過台灣菜嗎?

我吃過。我沒有吃過。

你聽過Adele的歌嗎?

我聽過Adele的歌。

我沒有聽過Adele的歌。

你用過iPhone嗎?

我用過iPhone。我沒有用過iPhone。

「過」跟「了」不一樣。

「過」是你有一個經驗。

「我晚餐吃了台灣菜。」

「我吃過台灣菜。」

兩個句子不一樣。

好,下一個,「時候」

第一集到第三集,

我說了:「那時候」、「有時候」、

還有「什麼什麼的時候」

第一個:「那時候」

我給你們例子。

可能,2017年,我大學畢業,

那時候我想去國外看看,

所以我去了墨西哥。

2019年,我在網上工作,

那時候我在加拿大,

好,「那時候」。

第二個:「有時候」

有時候我吃早餐,有時候我不吃早餐。

有時候我很開心,有時候我很難過。

有時候我覺得有自信,

有時候我覺得沒有自信。

好,第三個:「什麼什麼的時候」

我開心的時候,我喜歡唱歌。

我難過的時候,我喜歡睡覺。

我學英文的時候,我喜歡聽英文歌、

看英文的電視劇、看英文的電影。

我洗澡的時候,我喜歡唱歌。

好,另一個詞:「什麼時候」

是一個問題。好。

你什麼時候洗澡?

你早上洗澡嗎?你晚上洗澡嗎?

你什麼時候開始學中文?

你去年開始學嗎?

你今年開始學嗎?

你什麼時候要去中國旅遊?

你想今年去嗎?還是你比較想來台灣?

To be continued in #4-2...