Chinese Listening Practice

HSK 4 Lesson 1 text 1-3, ft. Taitung Forest Park

Introduction

哈啰!这个是我做的第一个给中级的学生的影片。

哈囉!這個是我做的第一個給中級的學生的影片。

Hāluō! Zhè ge shì wŏ zuò de dì yí ge gĕi zhōngjí de xuéshēng de yĭngpiàn.

Hello! This is the first video that I make for students in intermediate level.

我想用这些影片让你们练习 HSK 4 的内容,

我想用這些影片讓你們練習 HSK 4 的內容,

wŏ xiăng yòng zhèxiē yĭngpiàn ràng nĭmen liànxí HSK4 de nèiróng,

I want to use these videos to enable you to practice the content in HSK 4,

也想让你们看看台湾的风景。

也想讓你們看看台灣的風景。

yĕ xiăng ràng nĭmen kàn kàn táiwān de fēngjĭng.

I also want to show you the scenery in Taiwan.

这个影片是在台湾的台东森林公园拍的。

這個影片是在台灣的台東森林公園拍的。

zhè ge yĭngpiàn shì zài táiwān de táidōng sēnlín gōngyuán pāi de.

This video was shot in the forest park in Taitung, Taiwan.

希望这样你们可以用自己的时间

希望這樣你們可以用自己的時間

xīwàng zhèyàng nĭmen kĕyĭ yòng zìjĭ de shíjiān

I hope that this way you can use your own time 

多听、多学一些中文,也可以认识台湾。

多聽、多學一些中文,也可以認識台灣。

duō tīng, duō xué yìxiē zhōngwén, yĕ kĕyĭ rènshì táiwān.

to listen to more, learn more Chinese, also be able to get to know Taiwan.

还有如果你们还没学那么多中文字的话,

還有如果你們還沒學那麼多中文字的話,

háiyŏu rúguŏ nĭmen hái méi xué nàme duō zhōngwén zì de huà,

Also, if you haven’t learnt that many characters,

希望我做的字幕可以让你们比较容易学习这本书。

希望我做的字幕可以讓你們比較容易學習這本書。

xīwàng wŏ zuò de zìmù kĕyĭ ràng nĭmen bĭjiào róngyì xuéxí zhè bĕn shū.

Hopefully the subs that I make can let you learn this book easier.

我也觉得第四级的话题是比较容易讨论的,

我也覺得第四級的話題是比較容易討論的,

wŏ yĕ juéde dì sì jí de huàtí shì bĭjiào róngyì tăolùn de,

I also think that the level 4 topics are easier to discuss,

跟生活有关系的。

跟生活有關係的。

gēn shēnghuó yŏu guānxi de.

they’re related to life.

欢迎你们在下面留言跟我分享你们的看法。

歡迎你們在下面留言跟我分享你們的看法。

huānyíng nĭmen zài xiàmiàn liúyán gēn wŏ fēnxiăng nĭmen de kànfă.

you’re welcome to share your opinions with me in the comments belows

对了,你们听我说的中文是比较接近台湾的口音,

對了,你們聽我說的中文是比較接近台灣的口音,

duì le, nĭmen tīng wŏ shuō de zhōngwén shì bĭjiào jiējìn táiwān de kŏuyīn,

Oh and also that, the Chinese that you hear me say is closer to the accent in Taiwan,

跟中国北方的口音不一样。

跟中國北方的口音不一樣。

gēn zhōngguó bĕifāng de kŏuyīn bù yíyàng.

different from the Beijing accent.

好,开始吧。

好,開始吧。

hăo, kāishĭ ba.

Ok, let’s start.

Part 1


第一课他们在聊爱情。

第一課他們在聊愛情。

dì yī kè tāmen zài liáo àiqíng.

The first lesson they’re talking about love.

第一篇对话有一个女生,她叫王静。

第一篇對話有一個女生,她叫王靜。

dì yī piān duìhuà yŏu yí ge nǚshēng, tā jiào wángjìng.

The first dialogue there’s a girl. Her name is Wang Jing.

她在聊她男朋友的事情。

她在聊她男朋友的事情。

tā zài liáo tā nánpéngyŏu de shìqíng.

She’s chatting about her boyfriend.

她在跟他的同学,她的朋友聊她男朋友的事情。

她在跟他的同學,她的朋友聊她男朋友的事情。

tā zài gēn tā de tóngxué, tā de péngyŏu liáo tā nánpéngyŏu de shìqíng.

She’s chatting about her bf with her classmate, her friend.

他们在同一个学校读书,可是他们在不同班。

他們在同一個學校讀書,可是他們在不同班。

tāmen zài tóng yí ge xuéxiào dúshū, kĕshì tāmen zài bù tóng bān.

They study in the same school, but in different classes.

他们的主修不一样。主修,或者专业。

他們的主修不一樣。主修,或者專業。

tāmen de zhŭxiū bù yíyàng. zhŭxiū, huòzhĕ zhuānyè.

Their major is different. major, or major.

他们的主修不一样。他们的专业不一样。

他們的主修不一樣。他們的專業不一樣。

tāmen de zhŭxiū bù yíyàng. tāmen de zhuānyè bù yíyàng.

Their major is different. Their major is different.

王静学的是法律,她男朋友学的是新闻。

王靜學的是法律,她男朋友學的是新聞。

Wángjìng xué de shì fălǜ, tā nánpéngyŏu xué de shì xīnwén.

What WJ learns is law, her boyfriend learns news.

他们是在一个足球比赛认识的。

他們是在一個足球比賽認識的。

tāmen shì zài yí ge zúqiú bĭsài rènshì de.

They met in a soccer game.

因为她男朋友很会踢足球,

因為她男朋友很會踢足球,

yīnwèi tā nánpéngyŏu hĕn huì tī zúqiú,

Because her bf is very good at playing soccer,

在那一场比赛他踢进了两颗球,

在那一場比賽他踢進了兩顆球,

zài nèi yī cháng bĭsài tā tī jìn le liăng kē qiú,

in that match he scored (lit. kicked in) two balls,

王静觉得他很厉害,

王靜覺得他很厲害,

Wángjìng juéde tā hĕn lìhài,

WJ thought that he was impressive,

所以对他印象比较深。

所以對他印象比較深。

suŏyĭ duì tā yìnxiàng bĭjiào shēn.

so she has a deeper impression towards him.

后来他们慢慢变熟,就在一起了。

後來他們慢慢變熟,就在一起了。

hòulái tāmen màn màn biàn shú, jiù zài yìqĭ le.

Later on they slowly got closer, and they got together.

她说他喜欢他,因为他很会踢足球,

她說他喜歡他,因為他很會踢足球,

tā shuō tā xĭhuān tā, yīnwèi tā hĕn huì tī zúqiú,

She said that she likes him, because he’s good at playing football,

还有他的性格也不错。

還有他的性格也不錯。

háiyŏu tā de xìnggé yĕ búcuò.

also that his personality is pretty good.

性格,或是个性,一样。

性格,或是個性,一樣。

xìnggé, huòshì gèxìng, yíyàng.

personality, or personality, it’s the same.

台湾人比较常说个性。

台灣人比較常說個性。

táiwān rén bĭjiào cháng shuō gèxìng.

Taiwanese people say gexing more often.

好,我说一下这里比较重要、比较常用的词。

好,我說一下這裡比較重要、比較常用的詞。

hăo, wŏ shuō yīxià zhèlĭ bĭjiào zhòngyào, bĭjiào chángyòng de cí.

Ok, I’ll talk about the more important/ frequently used words here.

第一个:印象。

第一個:印象。

dì yí ge: yìnxiàng.

The first one, impression.

我们常常说:我对他的印象很好。

我們常常說:我對他的印象很好。

wŏmen chángcháng shuō: wŏ duì tā de yìnxiàng hĕn hăo.

We often say, I have a good impression of him.

我对他的印象很深,可能因为他很酷。

我對他的印象很深,可能因為他很酷。

wŏ duì tā de yìnxiàng hĕn shēn, kĕnéng yīnwèi tā hĕn kù.

I have a deep impression of him, maybe because he’s cool.

不知道。你对他有印象吗?

不知道。你對他有印象嗎?

bù zhīdào. nĭ duì tā yŏu yìnxiàng ma?

I don’t know. Do you have any impression of him?

意思是,你记得他吗?

意思是,你記得他嗎?

yìsi shì, nĭ jìdé tā ma?

which means, do you remember him?

我对他没有印象。意思是,我不记得他。

我對他沒有印象。意思是,我不記得他。

wŏ duì tā méi yŏu yìnxiàng. yìsi shì, wŏ bù jìdé tā.

I don’t have an impression of him. Which means, I don’t remember him.

下一个词:熟。中国人说熟。台湾人说熟。

下一個詞:熟。中國人說熟。台灣人說熟。

xià yí ge cí: shú. zhōngguó rén shuō shú. táiwān rén shuō shóu.

Next word, familiar. Chinese people say shu, Taiwnaese people say shou.

所以你听到我说熟。

所以你聽到我說熟。

suŏyĭ nĭ tīngdào wŏ shuō shóu.

So you hear me say shou.

我跟一个人的关系很好,就是我们很熟。

我跟一個人的關係很好,就是我們很熟。

wŏ gēn yí ge rén de guānxi hĕn hăo, jiù shì wŏmen hĕn shóu.

I have a good relationship with someone, which is that we’re close.

比如说,我跟他很熟,我们常常一起吃饭。

比如說,我跟他很熟,我們常常一起吃飯。

bĭrú shuō, wŏ gēn tā hĕn shóu, wŏmen chángcháng yìqĭ chīfàn.

For example, I’m close to her, we often eat together.

他是我最好的朋友。我们很熟。

他是我最好的朋友。我們很熟。

tā shì wŏ zuì hăo de péngyŏu. wŏmen hĕn shóu.

She’s my best friend. We’re very close.

或是,昨天他打电话给我,

或是,昨天他打電話給我,

huòshì, zuótiān tā dă diànhuà gĕi wŏ,

Or, yesterday he called me,

我觉得很奇怪,因为我们不熟。

我覺得很奇怪,因為我們不熟。

wŏ juéde hĕn qíguài, yīnwèi wŏmen bù shóu.

I thought it was weird, because we’re not close.

好,下一个词,个性,或是性格。

好,下一個詞,個性,或是性格。

hăo, xià yí ge cí, gèxìng, huòshì xìnggé.

Ok, next word, personality, or personality.

台湾人比较常说个性。

台灣人比較常說個性。

táiwān rén bĭjiào cháng shuō gèxìng.

Taiwanese say personality more often.

比如说,他的个性怎么样?

比如說,他的個性怎麼樣?

bĭrú shuō, tā de gèxìng zĕnmeyàng?

For example, how’s his personality?

他的个性很好。他的个性很奇怪。

他的個性很好。他的個性很奇怪。

tā de gèxìng hĕn hăo. tā de gèxìng hĕn qíguài.

He has a good personality. His personality is strange.

他的个性是很外向的。他的个性是很内向的。

他的個性是很外向的。他的個性是很內向的。

tā de gèxìng shìhén wàixiàng de. tā de gèxìng shìhén nèixiàng de.

His personality is extroverted. His personality is introverted.

Part 2


好,第二篇,

好,第二篇,

hăo, dì èr piān,

Ok, the second one,

第二篇对话是王静在跟他的老师说他要结婚了。

第二篇對話是王靜在跟他的老師說他要結婚了。

dì èr piān duìhuà shì Wángjìng zài gēn tā de lăoshī shuō tā yào jiéhūn le.

The second dialogue is that WJ tells her teacher that she’s getting married.

她要跟他的男朋友结婚了。

她要跟他的男朋友結婚了。

tā yào gēn tā de nánpéngyŏu jiéhūn le.

She’s getting married to her bf.

老师觉得她在开玩笑,老师以为她在开玩笑。

老師覺得她在開玩笑,老師以為她在開玩笑。

lăoshī juéde tā zài kāi wánxiào, lăoshī yĭwéi tā zài kāi wánxiào.

The teacher thought that she was joking.

因为她跟她男朋友才在一起一个月。

因為她跟她男朋友才在一起一個月。

yīnwèi tā gēn tā nánpéngyŏu cái zài yìqĭ yí ge yuè.

Because she had only been togetherwith her bf for a month.

他们才认识一个月。

他們才認識一個月。

tāmen cái rènshì yí ge yuè.

they only knew each other for a month.

认识一个月就要结婚,太疯狂了!对不对?

認識一個月就要結婚,太瘋狂了!對不對?

rènshì yí ge yuè jiù yào jiéhūn, tài fēngkuáng le! duì bú duì?

knowing each other for a month and getting married, that’s crazy! right?

王静说她不是在开玩笑,

王靜說她不是在開玩笑,

Wángjìng shuō tā bú shì zài kāi wánxiào,

WJ says that she’s not joking,

虽然他们认识的时间不长,

雖然他們認識的時間不長,

suīrán tāmen rènshì de shíjiān bù cháng,

even though the time that they know each other is not long,

可是她从来没觉得那么快乐过。

可是她從來沒覺得那麼快樂過。

kĕshì tā cónglái méi juéde nàme kuàilè guò.

but she’s never been this happy.

王静说他们两个有很多共同的兴趣,

王靜說他們兩個有很多共同的興趣,

Wángjìng shuō tāmen liăng ge yŏu hĕn duō gòngtóng de xìngqù,

WJ says the two of them have a lot of common interest,

很多共同的爱好。

很多共同的愛好。

hĕn duō gòngtóng de àihào.

lots of common hobbies.

他们喜欢一起打球、一起唱歌、一起做菜。

他們喜歡一起打球、一起唱歌、一起做菜。

tāmen xĭhuān yìqĭ dăqiú, yìqĭ chànggē, yìqĭ zuòcài.

They like playing basketball together, singing together, cooking together.

老师听到他们有很多共同的爱好,

老師聽到他們有很多共同的愛好,

lăoshī tīngdào tāmen yŏu hĕn duō gòngtóng de àihào,

The teacher heard that they have lots of common hobbies,

觉得他们很适合。

覺得他們很適合。

juéde tāmen hĕn shìhé.

thought that they’re suitable for each other.

老师觉得王静找到了适合她的人。

老師覺得王靜找到了適合她的人。

lăoshī juéde Wángjìng zhăodào le shìhé tā de rén.

The teacher thought WJ found the right person for her.

最后,老师祝他们幸福。

最後,老師祝他們幸福。

zuìhòu, lăoshī zhù tāmen xìngfú.

At the end, the teacher wishes them happiness. [give her blessing]

好,这里比较常用的词:

好,這裡比較常用的詞:

hăo, zhèlĭ bĭjiào chángyòng de cí:

Ok, the more commonly used words here,

第一个:开玩笑。

第一個:開玩笑。

dì yí ge: kāi wánxiào.

the first one, to make a joke

比如说,不要跟我开玩笑。

比如說,不要跟我開玩笑。

bĭrú shuō, búyào gēn wŏ kāi wánxiào.

for example, don’t joke with me.

你在开玩笑吗?不要开他的玩笑。

你在開玩笑嗎?不要開他的玩笑。

nĭ zài kāi wánxiào ma? búyào kāi tā de wánxiào.

Are you joking? Don’t joke about him.

不要开女生身材的玩笑。

不要開女生身材的玩笑。

búyào kāi nǚshēng shēncái de wánxiào.

Don’t joke about women’s bodies.

或者,可能他是一个爱开玩笑的人。

或者,可能他是一個愛開玩笑的人。

huòzhĕ, kĕnéng tā shì yí ge ài kāi wánxiào de rén.

Or, maybe he’s someone who likes to joke around.

下一个词,共同。

下一個詞,共同。

xià yí ge cí, gòngtóng.

Next word, common.

我们可能有共同的爱好、共同的朋友、

我們可能有共同的愛好、共同的朋友、

wŏmen kĕnéng yŏu gòngtóng de àihào, gòngtóng de péngyŏu,

We maybe have common hobbies, common friends,

共同的兴趣。

共同的興趣。

gòngtóng de xìngqù.

common interests.

下一个,适合。跟合适很像。

下一個,適合。跟合適很像。

xià yí ge, shìhé. gēn héshì hĕn xiàng.

Next one, to suit, it’s similar to suitable.

合适是形容词。适合是动词。

合適是形容詞。適合是動詞。

héshì shì xíngróngcí. shìhé shì dòngcí.

Suitable is an adjective. To suit is a verb.

这件衣服很合适。或是,这件衣服很适合我。

這件衣服很合適。或是,這件衣服很適合我。

zhè jiàn yīfu hĕn héshì. huòshì, zhè jiàn yīfu hĕn shìhé wŏ.

This shirt is suitable. Or, this shirt suits me.

台湾人通常只用适合,不用合适。

台灣人通常只用適合,不用合適。

táiwān rén tōngcháng zhĭ yòng shìhé, bù yòng héshì.

Taiwanese usually only use to suit, not use suitable.

最后一个词,幸福。

最後一個詞,幸福。

zuìhòu yí ge cí, xìngfú.

Last word, happiness.

幸福跟家人和爱情有关系。

幸福跟家人和愛情有關係。

xìngfú gēn jiārén hé àiqíng yŏu guānxi.

The xingfu kind of happiness is related to family or romantic love.

我可以有一个幸福的家庭,

我可以有一個幸福的家庭,

wŏ kĕyĭ yŏu yí ge xìngfú de jiātíng,

I can have a happy family,

或是我可以说跟我的男朋友在一起,我很幸福。

或是我可以說跟我的男朋友在一起,我很幸福。

huò shì wŏ kĕyĭ shuō gēn wŏ de nánpéngyŏu zài yìqĭ, wŏ hĕn xìngfú.

or I can say that being together with my boyfriend, I’m xingfu.

幸福跟快乐不太一样。

幸福跟快樂不太一樣。

xìngfú gēn kuàilè bú tài yíyàng.

xingfu is not exactly the same as kuaile.

快乐可以是来自很多的事情,

快樂可以是來自很多的事情,

kuàilè kĕyĭ shì láizì hĕn duō de shìqíng,

kuaile can be from lots of things,

幸福是家庭和爱情给一个人的感觉。

幸福是家庭和愛情給一個人的感覺。

xìngfú shì jiātíng hé àiqíng gĕi yí ge rén de gănjué.

xingfu is a feeling given by family and romantic love, (or life in general).

Part 3


好,

好,

hăo,

ok,

第三篇课文是有两个老师,

第三篇課文是有兩個老師,

dì sān piān kèwén shì yŏu liăng ge lăoshī,

the third text is, there are two teachers,

他们在聊结婚以后的生活。婚后生活。

他們在聊結婚以後的生活。婚後生活。

tāmen zài liáo jiéhūn yĭhòu de shēnghuó. hūnhòu shēnghuó.

they’re talking about life after getting married. Life after marriage.

有一个老师说他的婚后生活不太幸福,

有一個老師說他的婚後生活不太幸福,

yŏu yí ge lăoshī shuō tā de hūnhòu shēnghuó bú tài xìngfú,

There’s a teacher saying that her life after marriage is not very happy.

他说一开始,刚结婚的时候,

他說一開始,剛結婚的時候,

tā shuō yī kāishĭ, gāng jiéhūn de shíhòu,

She says in the beginning, when they just got married,

每天都觉得很幸福、感觉很新鲜。

每天都覺得很幸福、感覺很新鮮。

mĕitiān dōu juéde hĕn xìngfú, gănjué hĕn xīnxiān.

everyday she felt happy, it felt refreshing.

可是现在,她只能看到她老公的缺点。

可是現在,她只能看到她老公的缺點。

kĕshì xiànzài, tā zhĭ néng kàndào tā lăogōng de quēdiăn.

but now, she can only see the flaws in her husband.

另一个老师比较开心,他没有这个问题。

另一個老師比較開心,他沒有這個問題。

lìng yí ge lăoshī bĭjiào kāixīn, tā méi yŏu zhè ge wèntí.

The other teacher is happier, she said she doesn't have this problem.

他跟这个老师说,

他跟這個老師說,

tā gēn zhè ge lăoshī shuō,

She told this teacher that,

婚姻只有浪漫和新鲜的感觉,就是新鲜感,

婚姻只有浪漫和新鮮的感覺,就是新鮮感,

hūnyīn zhĭ yŏu làngmàn hé xīnxiān de gănjué, jiù shì xīnxiāngăn,

In marriage, with only romance, and refreshed feeling, which is xinxiangan,

是不够的。

是不夠的。

shì bú gòu de.

are not enough.

最重要的是要接受对方的缺点。

最重要的是要接受對方的缺點。

zuì zhòngyào de shì yào jiēshòu duìfāng de quēdiăn.

The most important is to accept the other person’s flaws.

如果不能接受对方的缺点,婚姻就不能幸福。

如果不能接受對方的缺點,婚姻就不能幸福。

rúguŏ bù néng jiēshòu duìfāng de quēdiăn, hūnyīn jiù bù néng xìngfú.

If one can’t accept the other person’s flaws, then the marriage can’t be happy.

如果接受了对方的缺点,就可以幸福地一起生活。

如果接受了對方的缺點,就可以幸福地一起生活。

rúguŏ jiēshòu le duìfāng de quēdiăn, jiù kĕyĭ xìngfú de yìqĭ shēnghuó.

If one accepts the other person’s flaws, then they can live happily together.

你觉得是吗?你同意吗?

你覺得是嗎?你同意嗎?

nĭ juéde shì ma? nĭ tóngyì ma?

Do you think so? Do you agree?

好,比较常用的词:

好,比較常用的詞:

hăo, bĭjiào chángyòng de cí:

Ok, more commonly used words,

第一个:浪漫。你是一个浪漫的人吗?

第一個:浪漫。你是一個浪漫的人嗎?

dì yí ge: làngmàn. nĭ shì yí ge làngmàn de rén ma?

First one, romance. Are you a romantic person?

你会做浪漫的事情吗?

你會做浪漫的事情嗎?

nĭ huì zuò làngmàn de shìqíng ma?

Do you do romantic things?

你喜欢看浪漫的爱情片吗?

你喜歡看浪漫的愛情片嗎?

nĭ xĭhuān kàn làngmàn de àiqíng piàn ma?

Do you like watching romantic love films?

你有过一个很浪漫的约会吗?

你有過一個很浪漫的約會嗎?

nĭ yŏu guò yí ge hĕn làngmàn de yuēhuì ma?

Have you had a romantic date before?

下一个词,够。我们会说一个东西够,或是不够。

下一個詞,夠。我們會說一個東西夠,或是不夠。

xià yí ge cí, gòu. wŏmen huì shuō yí ge dōngxī gòu, huòshì bù gòu.

Next word, to be enough. We’d say something is enough, or not enough.

够在中文我们把它当动词用。

夠在中文我們把它當動詞用。

gòu zài zhōngwén wŏmen bă tā dāng dòngcí yòng.

Gou in Chinese we use it as a verb (usually).

我的时间不够。我的钱不够。我睡得不够。

我的時間不夠。我的錢不夠。我睡得不夠。

wŏ de shíjiān bú gòu. wŏ de qián bú gòu. wŏ shuì dé bú gòu.

I don’t have enough time. I don’t have enough money. I don’t sleep enough.

你的时间够吗?你的钱够用吗?

你的時間夠嗎?你的錢夠用嗎?

nĭ de shíjiān gòu ma? nĭ de qián gòu yòng ma?

Do you have enough time? Do you have enough money?

下一个,缺点。一个人有缺点,也有优点。

下一個,缺點。一個人有缺點,也有優點。

xià yí ge, quēdiăn. yí ge rén yŏu quēdiăn, yĕ yŏu yōudiăn.

Next one, flaw/shortcoming. One has flaws, also advantages. 

你有什么缺点呢?你有什么优点呢?

你有什麼缺點呢?你有什麼優點呢?

nĭ yŏu shénme quēdiăn ne? nĭ yŏu shénme yōudiăn ne?

What flaws do you have? What advantages do you have?

你有很多的缺点吗?

你有很多的缺點嗎?

nĭ yŏu hĕn duō de quēdiăn ma?

Do you have lots of flaws?

我有一个缺点,我不擅长表达自己的想法,

我有一個缺點,我不擅長表達自己的想法,

wŏ yŏu yí ge quēdiăn, wŏ bú shàncháng biăodá zìjĭ de xiăngfă,

I have a flaw. I’m not good at expressing my own thoughts.

我还在学习,你呢?

我還在學習,你呢?

wŏ hái zài xuéxí, nĭ ne?

I’m still learning. How about you?

Review

好,现在我要说得比较快。

好,現在我要說得比較快。

hăo, xiànzài wŏ yào shuō de bĭjiào kuài.

Ok, now I’m going to speak faster.

我要比较快地总结这三篇的课文。

我要比較快地總結這三篇的課文。

wŏ yào bĭjiào kuài de zŏngjié zhè sān piān de kèwén.

I will summarize these three texts faster.

第一篇是有两个人他们在聊天。

第一篇是有兩個人他們在聊天。

dì yī piān shì yŏu liăng ge rén, tāmen zài liáotiān.

The first one is there are two people they’re chatting.

他们在聊王静的男朋友的事情。

他們在聊王靜的男朋友的事情。

tāmen zài liáo Wángjìng de nánpéngyŏu de shìqíng.

They’re chatting about WJ’s bf.

王静说她跟她男朋友是在足球比赛认识的。

王靜說她跟她男朋友是在足球比賽認識的。

Wángjìng shuō tā gēn tā nánpéngyŏu shì zài zúqiú bĭsài rènshì de.

WJ says she met her bf in a football match.

她对他的男朋友印象很深,

她對他的男朋友印象很深,

tā duì tā de nánpéngyŏu yìnxiàng hĕn shēn,

she has a deep impression of him,

因为她男朋友会踢足球。很厉害。

因為她男朋友會踢足球。很厲害。

yīnwèi tā nánpéngyŏu huì tī zúqiú. hĕn lìhài.

because her bf can play football. Very good at it.

后来他们慢慢变熟,他们就在一起了。

後來他們慢慢變熟,他們就在一起了。

hòulái tāmen màn màn biàn shú, tāmen jiù zài yìqĭ le.

Later on they got closer, and then they got together.

她觉得她男朋友足球很厉害,

她覺得她男朋友足球很厲害,

tā juéde tā nánpéngyŏu zúqiú hĕn lìhài,

She thinks that her bf’s soccer skill is impressive,

还有性格也不错,所以她喜欢他。

還有性格也不錯,所以她喜歡他。

háiyŏu xìnggé yĕ búcuò, suŏyĭ tā xĭhuān tā.

also his personality is pretty good, so she likes him.

下一篇的对话是王静说她要结婚了。

下一篇的對話是王靜說她要結婚了。

xià yī piān de duìhuà shì Wángjìng shuō tā yào jiéhūn le.

Next dialogue is WJ saying that she’s getting married.

她跟这个男生认识才一个月,

她跟這個男生認識才一個月,

tā gēn zhè ge nánshēng rènshì cái yí ge yuè,

She only knew this guy for a month,

才一个月的时间,他们就要结婚了,

才一個月的時間,他們就要結婚了,

cái yí ge yuè de shíjiān, tāmen jiù yào jiéhūn le,

only the time span of a month, and they’re getting married,

所以她的老师觉得很疯狂。

所以她的老師覺得很瘋狂。

suŏyĭ tā de lăoshī juéde hĕn fēngkuáng.

so her teacher thought it was insane.

老师觉得他在开玩笑,可是没有。

老師覺得他在開玩笑,可是沒有。

lăoshī juéde tā zài kāi wánxiào, kĕshì méi yŏu.

The teacher thought she was joking, but not.

王静觉得很确定。她觉得她非常地开心,非常地幸福。

王靜覺得很確定。她覺得她非常地開心,非常地幸福。

Wángjìng juéde hĕn quèdìng. tā juéde tā fēicháng de kāixīn, fēicháng de xìngfú.

WJ said she is sure. She feels that she is very happy, very xingfu.

她跟这个男生有很多共同的兴趣、共同的爱好。

她跟這個男生有很多共同的興趣、共同的愛好。

tā gēn zhè ge nánshēng yŏu hĕn duō gòngtóng de xìngqù, gòngtóng de àihào.

She has lots of common interests, common hobbies.

所以最后老师祝他们幸福,

所以最後老師祝他們幸福,

suŏyĭ zuìhòu lăoshī zhù tāmen xìngfú,

So at the end the teacher wishes them happiness.

老师觉得王静找到了适合她的人。

老師覺得王靜找到了適合她的人。

lăoshī juéde Wángjìng zhăo dào le shìhé tā de rén.

The teacher thought she found the right person for her.

可是我觉得这个太夸张了,可能是很少见的事情。

可是我覺得這個太誇張了,可能是很少見的事情。

kĕshì wŏ juéde zhè ge tài kuāzhāng le, kĕnéng shì hĕn shăojiàn de shìqíng.

but I think this is insane. probably a very rarely seen matter.

好,第三篇的课文是两个老师他们在聊婚后的生活。

好,第三篇的課文是兩個老師他們在聊婚後的生活。

hăo, dì sān piān de kèwén shì liăng ge lăoshī tāmen zài liáo hūnhòu de shēnghuó.

Ok, the third text is two teachers talking about their life after marriage.

他们婚后的生活一个老师很幸福,一个老师不太幸福。

他們婚後的生活一個老師很幸福,一個老師不太幸福。

tāmen hūnhòu de shēnghuó yí ge lăoshì hĕn xìngfú, yí ge lăoshī bú tài xìngfú.

Their life after marriage, one teacher is happy, one teacher is not very happy.

这个老师她觉得现在的生活不浪漫了,不新鲜了。

這個老師她覺得現在的生活不浪漫了,不新鮮了。

zhè ge lăoshī tā juéde xiànzài de shēnghuó bú làngmàn le, bù xīnxiān le.

This teacher thinks that her life now is not romantic anymore, not refreshing anymore.

她总是看到她的老公的缺点。

她總是看到她的老公的缺點。

tā zŏngshì kàndào tā de lăogōng de quēdiăn.

She always sees the flaws in her husband.

另一个老师给他一个建议,

另一個老師給他一個建議,

lìng yí ge lăoshī gĕi tā yí ge jiànyì,

The other teacher gave her advice.

说我们必须要接受对方的缺点才可以幸福地一起生活。

說我們必須要接受對方的缺點才可以幸福地一起生活。

shuō wŏmen bìxū yào jiēshòu duìfāng de quēdiăn cái kĕyĭ xìngfú de yìqĭ shēnghuó.

saying that we need to accept each other’s flaws to live happily together.

对,你同意吗?

對,你同意嗎?

duì, nĭ tóngyì ma?

yea, do you agree?

我觉得我们要接受对方的缺点是有道理的。

我覺得我們要接受對方的缺點是有道理的。

wŏ juéde wŏmen yào jiēshòu duìfāng de quēdiăn shì yŏu dàolĭ de.

I think us needing to accept each other’s flaws makes sense.

Question

好。最后,为了给你们一些练习,

好。最後,為了給你們一些練習,

hăo. zuìhòu, wèile gĕi nĭmen yìxiē liànxí,

Ok. At the end, in order to give you some practice,

我想了几个问题,你们可以尝试回答,

我想了幾個問題,你們可以嘗試回答,

wŏ xiăng le jĭ gè wèntí, nĭmen kĕyĭ chángshì huídá,

I came up with a few questions. You can try to answer,

看看你们懂不懂这三篇课文。

看看你們懂不懂這三篇課文。

kàn kàn nĭmen dŏng bú dŏng zhè sān piān kèwén.

to see if you understand these three texts.

第一个问题:王静和她的男朋友是怎么认识的?

第一個問題:王靜和她的男朋友是怎麼認識的?

dì yí ge wèntí: Wángjìng hé tā de nánpéngyŏu shì zĕnme rènshì de?

1st question: How did Wanjing and her boyfriend meet?

A. 他们是同学。 B. 他们是同事。

A. 他們是同學。B. 他們是同事。

A. tāmen shì tóngxué. B. tāmen shì tóngshì.

A. They’re classates. B. They’re coworkers.

C. 他们在网路上认识的。

C. 他們在網路上認識的。

C. tāmen zài wănglù shàng rènshì de.

C. They met on the internet.

D. 他们是在足球比赛认识的。

D. 他們是在足球比賽認識的。

D. tāmen shì zài zúqiú bĭsài rènshì de.

D. They met in a football game.

第二个问题:为什么王静对李进印象很深?

第二個問題:為什麼王靜對李進印象很深?

dì èr gè wèntí: wèishénme Wángjìng duì Lĭjìn yìnxiàng hĕn shēn?

2nd question: Why does Wangjing have a deep impression on Lijin?

A. 因为李进很帅。 B. 因为他成绩很好。

A. 因為李進很帥。B. 因為他成績很好。

A. yīnwèi Lĭjìn hĕn shuài. B. yīnwèi tā chéngjī hĕn hăo.

A. Because Lijin is handsome. B. Because he has good grades.

C. 因为他的个性很糟糕。 D. 因为他踢足球很厉害。

C. 因為他的個性很糟糕。D. 因為他踢足球很厲害。

C. yīnwèi tā de gèxìng hĕn zāogāo. D. yīnwèi tā tī zúqiú hĕn lìhài.

C. Because he has a horrible personality. D. Because he’s good at football.

第三个问题:

第三個問題:

dì sān ge wèntí:

3rd question:

为什么王静说他下个月要结婚的时候,

為什麼王靜說他下個月要結婚的時候,

wèishénme Wángjìng shuō tā xià ge yuè yào jiéhūn de shíhòu,

Why is it that when Wangjing said she’s getting married next month,

李老师觉得王静在开玩笑?

李老師覺得王靜在開玩笑?

Lĭ lăoshī juéde Wángjìng zài kāi wánxiào?

Teacher Li thought she’s joking?

A. 因为王静已经结婚了。 

A. 因為王靜已經結婚了。 

A. yīnwèi Wángjìng yĭjīng jiéhūn le.

A. Because Wangjing is already married.

B. 因为王静看起来非常不快乐。

B. 因為王靜看起來非常不快樂。

B. yīnwèi Wángjìng kàn qĭlái fēicháng bú kuàilè.

B. Because Wangjing seems really unhappy.

C. 因为王静和她男朋友只认识了一个月。

C. 因為王靜和她男朋友只認識了一個月。

C. yīnwèi Wángjìng hé tā nánpéngyŏu zhĭ rènshì le yí ge yuè.

C. Because Wangjing only knows her boyfriend for a month.

D. 因为王静以前说她不可能结婚。

D. 因為王靜以前說她不可能結婚。

D. yīnwèi Wángjìng yìqĭán shuō tā bù kĕnéng jiéhūn.

D. Because in the past Wangjing said she’ll never get married.

第四个问题:

第四個問題:

dì sì ge wèntí:

4th question:

李老师觉得两个人在一起,要怎么样才会幸福? 

李老師覺得兩個人在一起,要怎麼樣才會幸福? 

lĭ lăoshī juéde liăng ge rén zài yìqĭ, yào zĕnmeyàng cái huì xìngfú?

Teacher Li thinks that how will two people be happy together?

A. 两个人都要很有钱。 

A. 兩個人都要很有錢。 

A. liăng ge rén dōu yào hĕn yŏuqián.

A. Both of them need to be really rich.

B. 两个人要有不同的爱好和兴趣。 

B. 兩個人要有不同的愛好和興趣。 

B. liăng ge rén yào yŏu bù tóng de àihào hé xìngqù.

B. Two people need to have different hobbies and interests.

C.两个人要有共同的爱好和兴趣。 

C.兩個人要有共同的愛好和興趣。 

C.liăng ge rén yào yŏu gòngtóng de àihào hé xìngqù.

C. Two people need to have common hobbies and interests.

D. 两个人要每年都去旅游。

D. 兩個人要每年都去旅遊。

D. liăng ge rén yào mĕi nián dōu qù lǚyóu.

D. Two people need to travel every year.

第五个问题:为什么高老师不幸福? 

第五個問題:為什麼高老師不幸福? 

dì wŭ ge wèntí: wèishénme gāo lăoshī bú xìngfú?

5th question: why is teacher Gao unhappy?

A. 因为她的老公是浪漫的人。 

A. 因為她的老公是浪漫的人。 

A. yīnwèi tā de lăogōng shì làngmàn de rén.

A. Because her husband is a romantic person.

B. 因为她每天都觉得很新鲜。 

B. 因為她每天都覺得很新鮮。 

B. yīnwèi tā mĕi tiān dōu juéde hĕn xīnxiān.

B. Because everyday she feels that (the marriage) is very refreshing.

C. 因为她现在只看到老公的缺点。 

C. 因為她現在只看到老公的缺點。 

C. yīnwèi tā xiànzài zhĭ kàndào lăogōng de quēdiăn.

C. Because she only sees the flaws in her husband now.

D. 因为她接受了她老公的缺点。

D. 因為她接受了她老公的缺點。

D. yīnwèi tā jiēshòu le tā lăogōng de quēdiăn.

D. Because she accepted her husband’s flaws.

第六个问题:

第六個問題:

dì liù ge wèntí:

6th question:

李老师觉得两个人要怎么幸福地在一起生活?

李老師覺得兩個人要怎麼幸福地在一起生活?

lĭ lăoshī juéde liăng ge rén yào zĕnme xìngfú de zài yìqĭ shēnghuó?

Teacher Li thinks that how will two people be living happily together?

A. 一定要常常有很浪漫的约会。 

A. 一定要常常有很浪漫的約會。 

A. yídìng yào chángcháng yŏu hĕn làngmàn de yuēhuì.

A. (they) definitely need to have romantic dates often.

B. 要常常出去散步。 

B. 要常常出去散步。 

B. yào chángcháng chūqù sànbù.

B. (they) need to go take walks often.

C. 一定要接受对方的缺点。 

C. 一定要接受對方的缺點。 

C. yídìng yào jiēshòu duìfāng de quēdiăn.

C. (they) need to accept each other’s shortcomings.

D. 要让婚姻有新鲜感。

D. 要讓婚姻有新鮮感。

D. yào ràng hūnyīn yŏu xīnxiān găn.

D. (They) need to keep the marriage refreshing.

好,如果这个视频,或是影片。台湾人说影片。

好,如果這個視頻,或是影片。台灣人說影片。

hăo, rúguŏ zhè ge shìpín, huòshì yĭngpiàn. táiwān rén shuō yĭngpiàn.

Ok, if this video, or video. (in Taiwan we say video)

如果这个影片对你有帮助,欢迎在下面留言跟我说。

如果這個影片對你有幫助,歡迎在下面留言跟我說。

rúguŏ zhè ge yĭngpiàn duì nĭ yŏu bāngzhù, huānyíng zài xiàmiàn liúyán gēn wŏ shuō.

If this video is helpful for you, you’re welcome to let me know in the comments below.

下次见!掰掰。

下次見!掰掰。

xià cì jiàn! bāi bāi.

See you next time. Bye!